Paroles et traduction Tentasamba - Pára de Pirraça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pára de Pirraça
Stop the Pout
Pra
ter
felicidade
To
have
happiness
Preciso
de
você
ao
lado
meu
I
need
you
by
my
side
Esquece
essa
amizade
Forget
this
friendship
Porque
o
amor
que
sinto
é
mais
forte
que
eu
Because
the
love
I
feel
is
stronger
than
me
Já
não
consigo
negar
I
can't
deny
it
anymore
Reflete
no
meu
olhar
Reflect
on
my
gaze
O
amor
verdadeiro
The
true
love
Que
eu
tenho
pra
te
dar
That
I
have
to
give
you
Confesso,
fiz
de
tudo
I
confess,
I
did
everything
Pra
achar
uma
nova
paixão,
mas
não
deu
To
find
a
new
passion,
but
it
didn't
work
No
fundo
é
um
absurdo
Deep
down
it's
absurd
Apagar
o
destino
que
Deus
escreveu
To
erase
the
destiny
that
God
wrote
Está
traçado
pra
mim
It's
traced
for
me
Como
uma
história
sem
fim
Like
a
never-ending
story
E
por
mais
que
eu
tente
And
as
much
as
I
try
Não
consigo
te
esquecer,
te
esquecer
I
can't
forget
you,
forget
you
Então
por
que
não
para
com
esse
jogo?
So
why
don't
you
stop
this
game?
Se
estamos
separados
um
do
outro
If
we
are
separated
from
each
other
Tanto
pra
você
quanto...
vamo,
gente
As
much
for
you
as...
come
on,
guys
Para
de
pirraça,
vem
ficar
comigo
Stop
the
pout,
come
be
with
me
Eu
não
vejo
graça
em
ser
só
seu
amigo
I
don't
see
the
fun
in
just
being
your
friend
Esse
lance
já
passou,
tá
na
hora
de
crescer
This
thing
is
already
over,
it's
time
to
grow
up
Se
toca
e
nota
que
eu
quero
você
Realize
and
see
that
I
want
you
Para
de
pirraça
(vamo,
gente)
em
ficar
comigo
(fica
comigo)
Stop
the
pout
(come
on,
guys)
and
stay
with
me
(stay
with
me)
Eu
não
vejo
graça
em
ser
só
seu
amigo
I
don't
see
the
fun
in
just
being
your
friend
Esse
lance
já
passou,
tá
na
hora
de
crescer
(de
crescer)
This
thing
is
already
over,
it's
time
to
grow
up
(to
grow
up)
Se
toca
e
nota
que
eu
quero
você
(eu
confesso)
Realize
and
see
that
I
want
you
(I
confess)
Confesso,
fiz
de
tudo
I
confess,
I
did
everything
Pra
achar
uma
nova
paixão,
mas
não
deu
To
find
a
new
passion,
but
it
didn't
work
No
fundo
é
um
absurdo
Deep
down
it's
absurd
Apagar
o
destino
que
Deus
escreveu
To
erase
the
destiny
that
God
wrote
Está
traçado
pra
mim
It's
traced
for
me
Como
uma
história
sem
fim
Like
a
never-ending
story
E
por
mais
que
eu
tente
And
as
much
as
I
try
Não
consigo
te
esquecer
I
can't
forget
you
Eu
quero
ouvir
a
voz
da
massa
cantando
comigo,
vai
I
want
to
hear
the
crowd's
voice
singing
with
me,
come
on
Então,
vai
(porque
não
para)
com
esse
jogo?
So,
come
on
(why
don't
you
stop)
this
game?
Se
estamos
(separados)
um
do
outro
If
we
are
(separated)
from
each
other
Tanto
pra
você
quanto
pra
mim
As
much
for
you
as
for
me
Para
de
pirraça,
vem
ficar
comigo
Stop
the
pout,
come
be
with
me
Eu
não
vejo
graça
(eu
também
não
vejo
a
menor
graça)
I
don't
see
the
fun
(I
also
don't
see
the
slightest
fun)
Em
ser
só
seu
amigo
In
just
being
your
friend
Esse
lance
já
passou,
tá
na
hora
de
crescer
(de
crescer)
This
thing
is
already
over,
it's
time
to
grow
up
(to
grow
up)
Se
toca
e
nota
que
eu
quero
você
Realize
and
see
that
I
want
you
Para
de
pirraça,
vem
ficar
comigo
Stop
the
pout,
come
be
with
me
Eu
não
vejo
graça
em
ser
só
seu
amigo
I
don't
see
the
fun
in
just
being
your
friend
Esse
lance
já
passou,
tá
na
hora
de
crescer
(de
crescer)
This
thing
is
already
over,
it's
time
to
grow
up
(to
grow
up)
Se
toca
e
nota
que
eu
quero
você
Realize
and
see
that
I
want
you
Muito
obrigado,
gente,
valeu
Thank
you
very
much,
guys,
thanks
Muito
obrigado,
valeu,
valeu
Thank
you
very
much,
thanks,
thanks
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Sampaio, Marcio Paiva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.