Teo Galindez - Romance de Luna Llena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teo Galindez - Romance de Luna Llena




Romance de Luna Llena
Romance de la Luna Llena
La luna llena radiante y hermosa me
My beautiful maiden, the radiant and beautiful full moon
Prestó su manto bordado de estrellas,
Lent me its mantle embroidered with stars,
Y la más bella cual fino diamante
And the most beautiful, like a fine diamond,
La puse en tu frente mi hermosa doncella
I placed upon your brow
Su luz divina dibuja el garcero y
Its divine light illuminates the heronry,
Allá en el tranquero estreché tu mano,
And there by the gate, I held your hand,
Y en los rosales de aroma embriagante
And amidst the fragrant rose bushes,
Soñé ser tu amante mi bella doncella.
I dreamed of being your lover, my fair maiden.
Ese capricho que tiene tu mente mi bella sirena,
That whim that your mind possesses, my beautiful mermaid,
Ven dame un consuelo sólo si en el cielo ves la luna llena,
Come, give me a solace only if you see the full moon in the sky.
Por eso quisiera que todas las noches la luna de Enero.
That's why I wish that every night the January moon
Bañara el sendero por donde tu vienes y donde te espero.(Bis)
Would bathe the path where you come and where I await you. (Chorus)
Que triste es todo si en la noche oscura no viene la luna
How sad it is if on a dark night the moon does not come,
Mi vida no es nada,
My life is nothing,
Porque recuerdo que si ella no brilla
Because I remember that if it does not shine,
Junto a las cabrillas no viene mi amada.
My beloved does not come near the Pleiades.
Miro el sendero y un triste lucero parece burlarse de mi desespero,
I gaze at the path, and a sad star seems to mock my desperation,
Y adelante espero la menguante para
And further on, I await the waning moon
Estar con ella allá en el tranquero.
To be with her there by the gate.
Pero una noche cuando ya la luna venía tan radiante,
But one night, when the moon came so radiantly,
Ya no vió el romance que siempre vivieron aquellos amantes,
It no longer saw the romance that those lovers had always lived,
Y en una casita allá en la llanura una linda niña
And in a small house out on the plain, a beautiful girl
Contempló la luna desde otro tranquero
Contemplated the moon from another gate
Allá en la campiña.(Bis)
Out in the countryside. (Chorus)





Writer(s): humberto salas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.