Paroles et traduction Teodoro Reyes - Pasame un Cuchillo
Pasame un Cuchillo
Дай мне нож
Aqui
ta
teito
Я
здесь,
теито
Parece
que
si,
que
ya
no
me
quieres,
que
ya
no
me
amas
como
yo
a
ti.
Кажется,
ты
больше
не
любишь
меня,
не
любишь
так,
как
я
тебя.
Porque
tu
mi
amor
ya
no
me
buscas,
ya
no
me
llamas
quiero
morir.
Потому
что
ты,
моя
любовь,
больше
не
ищешь
меня,
не
зовешь,
и
я
хочу
умереть.
Pasame
un
cuchillo
por
favor
Дай
мне
нож,
пожалуйста
Pa
darme
una
puñalada
Чтобы
ударить
себя
ножом
Que
gano
yo
con
vivir,
si
mi
mujer
no
me
ama.
Что
мне
толку
жить,
если
моя
женщина
меня
не
любит.
Me
arrancare
de
raiz,
el
corazon
de
mi
pecho.
Я
вырву
себе
из
груди
сердце
с
корнем.
Para
que
tu
se
lo
lleves
y
ella
sepa
que
yo
he
muerto.
Чтобы
ты
забрала
его,
и
она
узнала,
что
я
умер.
Ay
no
mi
amigo
no
te
mates
por
ella
Нет,
друг
мой,
не
убивай
себя
из-за
нее
Ay
no
mi
amigo
no
te
mates
por
ella
Нет,
друг
мой,
не
убивай
себя
из-за
нее
Ay
no
mi
amigo
no
te
mates
por
ella
Нет,
друг
мой,
не
убивай
себя
из-за
нее
Que
ella
no
vale
la
pena.
Она
того
не
стоит.
Ay
no
mi
amigo
no
te
mates
por
ella
Нет,
друг
мой,
не
убивай
себя
из-за
нее
Ay
no
mi
amigo
no
te
mates
por
ella
Нет,
друг
мой,
не
убивай
себя
из-за
нее
Ay
no
mi
amigo
no
te
mates
por
ella
Нет,
друг
мой,
не
убивай
себя
из-за
нее
Que
ella
no
vale
la
pena.
Она
того
не
стоит.
Y
si
mi
mami
no
vuelve
А
если
моя
мамочка
не
вернется
Entonces
dime
que
hago?
Тогда
скажи
мне,
что
мне
делать?
Para
vivir
como
vivo
Чтобы
жить
так,
как
я
живу
Prefiero
estar
enterrado
Я
предпочитаю
быть
похороненным
Ella
es
la
mujer
que
amo
Она
женщина,
которую
я
люблю
Ella
es
toda
mi
ilusion
Она
моя
единственная
надежда
Y
si
mi
mujer
no
vuelve
А
если
моя
женщина
не
вернется
Me
arrancare
el
corazon
Я
вырву
себе
сердце
Ay
no
mi
amigo
no
te
mates
por
ella
Нет,
друг
мой,
не
убивай
себя
из-за
нее
Ay
no
mi
amigo
no
te
mates
por
ella
Нет,
друг
мой,
не
убивай
себя
из-за
нее
Ay
no
mi
amigo
no
te
mates
por
ella
Нет,
друг
мой,
не
убивай
себя
из-за
нее
Que
ella
no
vale
la
pena
Она
того
не
стоит
Escuchare
tu
consejo
Я
прислушаюсь
к
твоему
совету
Esperare
a
que
ella
vuelva
Я
буду
ждать,
пока
она
вернется
Y
para
calmar
los
nervios
me
bebere
una
botella
А
чтобы
успокоить
нервы,
я
выпью
бутылку.
Tu
me
tienes
que
entender
son
duras
las
madrugadas
Ты
должен
меня
понять,
ведь
ночи
такие
тяжелые
Cuando
despierto
por
eso
y
no
la
tengo
en
mi
cama.
Когда
я
просыпаюсь
и
не
нахожу
ее
в
своей
постели.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AMBROSIO REYES DE POLANCO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.