Teodoro Reyes - Pasame un Cuchillo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Teodoro Reyes - Pasame un Cuchillo




Pasame un Cuchillo
Передай мне нож
Oye
Эй,
Maaaa
Мааа
Aqui ta teito
Это Тейто
Parece que si, que ya no me quieres, que ya no me amas como yo a ti.
Похоже, что ты меня больше не любишь, не любишь меня так, как я тебя.
Porque tu mi amor ya no me buscas, ya no me llamas quiero morir.
Потому что ты, моя любовь, больше не ищешь меня, не звонишь мне, я хочу умереть.
Pasame un cuchillo por favor
Передай мне нож, прошу,
Pa darme una puñalada
Чтобы я смог ударить себя,
Que gano yo con vivir, si mi mujer no me ama.
Что мне эта жизнь, если моя женщина меня не любит.
Me arrancare de raiz, el corazon de mi pecho.
Я вырву с корнем сердце из груди,
Para que tu se lo lleves y ella sepa que yo he muerto.
Чтобы ты отнес его ей, и она узнала, что я умер.
Ay no mi amigo no te mates por ella
Эй, нет, друг, не убивай себя из-за нее,
Ay no mi amigo no te mates por ella
Эй, нет, друг, не убивай себя из-за нее,
Ay no mi amigo no te mates por ella
Эй, нет, друг, не убивай себя из-за нее,
Que ella no vale la pena.
Она того не стоит.
Ay no mi amigo no te mates por ella
Эй, нет, друг, не убивай себя из-за нее,
Ay no mi amigo no te mates por ella
Эй, нет, друг, не убивай себя из-за нее,
Ay no mi amigo no te mates por ella
Эй, нет, друг, не убивай себя из-за нее,
Que ella no vale la pena.
Она того не стоит.
Y si mi mami no vuelve
А если моя милая не вернется,
Entonces dime que hago?
Тогда скажи мне, что делать?
Para vivir como vivo
Жить так, как я живу,
Prefiero estar enterrado
Я лучше буду похоронен.
Ella es la mujer que amo
Она женщина, которую я люблю,
Ella es toda mi ilusion
Она вся моя надежда,
Y si mi mujer no vuelve
И если моя женщина не вернется,
Me arrancare el corazon
Я вырву себе сердце.
Ay no mi amigo no te mates por ella
Эй, нет, друг, не убивай себя из-за нее,
Ay no mi amigo no te mates por ella
Эй, нет, друг, не убивай себя из-за нее,
Ay no mi amigo no te mates por ella
Эй, нет, друг, не убивай себя из-за нее,
Que ella no vale la pena
Она того не стоит.
Escuchare tu consejo
Я послушаюсь твоего совета,
Esperare a que ella vuelva
Подожду, пока она вернется,
Y para calmar los nervios me bebere una botella
А чтобы успокоить нервы, выпью бутылку.
Tu me tienes que entender son duras las madrugadas
Ты должен меня понять, тяжелы эти ранние утра,
Cuando despierto por eso y no la tengo en mi cama.
Когда я просыпаюсь, а ее нет в моей постели.





Writer(s): AMBROSIO REYES DE POLANCO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.