Paroles et traduction Teodoro & Sampaio - Cabelo Molhado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensando
na
vida
Já
foi
colorida
Thinking
about
life
it
has
been
colorful
E
te
ver
sorrindo
só
me
causa
dor
And
seeing
you
smile
only
causes
me
pain
Eu
aqui
sozinho
me
sinto
perdido
I
feel
lost
here
alone
Tento
adivinhar
quem
é
que
te
amou
I
try
to
guess
who
loved
you
Parece
estar
bem
saindo
do
carro
It
seems
to
be
fine
getting
out
of
the
car
Matei
a
charada,
cabelo
molhado,
chegando
esse
horário
I
solved
the
riddle,
wet
hair,
arriving
at
this
time
Agora
deu
na
cara,
difícil
é
perder
e
aceitar
na
marra
Now
it's
obvious,
it's
hard
to
lose
and
accept
in
the
face
A
culpa
foi
minha
se
hoje
meu
mundo
acabou
as
cores
It
was
my
fault
if
today
my
world
has
ended
Mesmo
eu
sendo
um
conselheiro
de
amores
Even
though
I'm
a
love
advisor
Só
que
no
meu
caso
eu
errei
porque
But
in
my
case
I
made
a
mistake
because
Tentei
chegar
perto,
mas
na
mesma
hora
faltou
a
coragem
I
tried
to
get
close,
but
at
the
same
time
I
lacked
the
courage
No
vidro
escuro
do
carro
a
blindagem
In
the
dark
glass
of
the
car
the
armor
Me
impede
de
ver
quem
está
com
você
Prevents
me
from
seeing
who
is
with
you
No
dia
seguinte,
cabeça
pesada
The
next
day,
a
heavy
head
A
noite
foi
braba
junto
a
solidão
The
night
was
wild
with
loneliness
Estou
vigiando
e
vejo
ele
entrando
I
am
watching
and
I
see
him
entering
Era
pra
ser
eu
aí
no
seu
portão
It
was
supposed
to
be
me
there
at
your
gate
Tem
cópia
da
chave
pois
já
é
de
casa,
ela
sai
de
toalha
He
has
a
copy
of
the
key
because
he
is
already
home,
she
comes
out
in
a
towel
Matei
a
charada,
fico
inconformado,
entro
em
desespero
I
solved
the
riddle,
I
am
inconsolable,
I
am
desperate
Coração
insiste
em
me
apontar
o
dedo
Heart
insists
on
pointing
the
finger
at
me
A
culpa
foi
minha
se
hoje
meu
mundo
acabou
as
cores
It
was
my
fault
if
today
my
world
has
ended
Mesmo
eu
sendo
um
conselheiro
de
amores
Even
though
I'm
a
love
advisor
Só
que
no
meu
caso
eu
errei
porque
But
in
my
case
I
made
a
mistake
because
Tentei
chegar
perto,
mas
na
mesma
hora
faltou
a
coragem
I
tried
to
get
close,
but
at
the
same
time
I
lacked
the
courage
No
vidro
escuro
do
carro
a
blindagem
In
the
dark
glass
of
the
car
the
armor
Me
impede
de
ver
está
com
você
Prevents
me
from
seeing
who
is
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego De Souza, Juliano Freitas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.