Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Empregada
Die Angestellte
A
minha
casa
tava
um
tanto
abandonada
Mein
Haus
war
ziemlich
vernachlässigt
Precisando
de
empregada
Brauchte
eine
Angestellte
Pus
anuncio
no
jornal
Ich
gab
eine
Anzeige
in
der
Zeitung
auf
Fiz
direitinho
coloquei
as
exigências
Ich
machte
es
richtig,
stellte
die
Anforderungen
Tem
que
ter
boa
aparência
tem
que
ser
especial
Muss
gut
aussehen,
muss
besonders
sein
Apareceu
uma
morena
faceira
Es
erschien
eine
charmante
Brünette
Um
pouco
de
feiticeira
Ein
bisschen
eine
Zauberin
Um
tremendo
avião
Eine
echte
Granate
E
foi
mostrando
todas
suas
qualidades
Und
sie
zeigte
all
ihre
Qualitäten
Arrumou
a
casa
toda
e
bagunçou
meu
coração
Sie
räumte
das
ganze
Haus
auf
und
brachte
mein
Herz
durcheinander
Assim
não
dá
assim
não
pode
So
geht
das
nicht,
so
kann
das
nicht
sein
Meu
casamento
desse
jeito
vai
dá
bode
Meine
Ehe
geht
auf
diese
Weise
den
Bach
runter
Assim
não
dá
não
vai
dá
não
So
geht
das
nicht,
das
wird
nichts
Essa
empregada
ainda
mata
o
patrão
Diese
Angestellte
bringt
den
Chef
noch
um
Assim
não
dá
assim
não
pode
So
geht
das
nicht,
so
kann
das
nicht
sein
Meu
casamento
desse
jeito
vai
dá
bode
Meine
Ehe
geht
auf
diese
Weise
den
Bach
runter
Assim
não
dá
não
vai
dá
não
So
geht
das
nicht,
das
wird
nichts
Essa
empregada
ainda
mata
o
patrão
Diese
Angestellte
bringt
den
Chef
noch
um
Essa
morena
tem
tanta
disposição
Diese
Brünette
hat
so
viel
Elan
É
no
tanque
ou
fogão
Ob
am
Waschbecken
oder
am
Herd
É
mesmo
competente
Sie
ist
wirklich
kompetent
E
sobe
escada
desce
escada
rapidinho
Und
sie
steigt
die
Treppe
rauf,
steigt
die
Treppe
runter,
ganz
schnell
Faz
comida
com
carinho
e
põe
na
boca
da
gente
Macht
Essen
mit
Liebe
und
steckt
es
mir
in
den
Mund
Levando
em
conta
competência
e
destreza
Berücksichtigt
man
Kompetenz
und
Geschicklichkeit
Com
seu
charme
e
beleza
Mit
ihrem
Charme
und
ihrer
Schönheit
Ela
e
mesmo
um
perigo
Sie
ist
wirklich
eine
Gefahr
E
lava,
passa,
limpa
casa
e
corta
a
grama
Und
sie
wäscht,
bügelt,
putzt
das
Haus
und
mäht
den
Rasen
E
depois
que
arruma
a
cama
Und
nachdem
sie
das
Bett
gemacht
hat
Ainda
quer
dormir
comigo
Will
sie
noch
mit
mir
schlafen
Assim
não
dá
assim
não
pode
So
geht
das
nicht,
so
kann
das
nicht
sein
Meu
casamento
desse
jeito
vai
dá
bode
Meine
Ehe
geht
auf
diese
Weise
den
Bach
runter
Assim
não
dá
não
vai
dá
não
So
geht
das
nicht,
das
wird
nichts
Essa
empregada
ainda
mata
o
patrão
Diese
Angestellte
bringt
den
Chef
noch
um
Assim
não
dá
assim
não
pode
So
geht
das
nicht,
so
kann
das
nicht
sein
Meu
casamento
desse
jeito
vai
dá
bode
Meine
Ehe
geht
auf
diese
Weise
den
Bach
runter
Assim
não
dá
não
vai
dá
não
So
geht
das
nicht,
das
wird
nichts
Essa
empregada
ainda
mata
o
patrão
Diese
Angestellte
bringt
den
Chef
noch
um
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alcino Alves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.