Teodoro & Sampaio - Barraqueira - traduction des paroles en allemand

Barraqueira - Sampaio , Teodoro traduction en allemand




Barraqueira
Streitsüchtige
Por um acaso apareceu no meu caminho
Zufällig erschien sie auf meinem Weg
Uma garota muito alegre e brincalhona
Ein sehr fröhliches und verspieltes Mädchen
A danadinha é bonita e mandona
Die Freche ist hübsch und herrisch
Fez minha vida sossegar da virazona
Sie hat mein wildes Leben beruhigt
Se estou ausente liga no meu celular
Wenn ich weg bin, ruft sie auf meinem Handy an
Cheia de dengo me convida pra gandaia
Ganz anschmiegsam lädt sie mich zum Feiern ein
me inturmei com gente da sua laia
Ich habe mich schon mit Leuten ihrer Sorte eingelassen
que dentro não posso fugir da raia
Da ich schon drinstecke, kann ich mich nicht mehr drücken
É barraqueira mas eu sou um grude nela
Sie ist eine Streitsüchtige, aber ich klebe an ihr
Fala besteira mas eu sou xonado nela
Sie redet Unsinn, aber ich bin verrückt nach ihr
Ela enche a cara mas eu gosto dela
Sie betrinkt sich, aber ich mag sie
Ela é briguenta mas eu não fico sem ela
Sie ist streitlustig, aber ich kann nicht ohne sie sein
É ciumenta, insinuante e sensual
Sie ist eifersüchtig, anzüglich und sinnlich
Vestido curto, decotado e transparente
Kurzes Kleid, tief ausgeschnitten und durchsichtig
É sem juízo, liberal e inconsequente
Sie ist leichtsinnig, liberal und unbekümmert
Adora ouvir uma proposta indecente
Sie liebt es, einen unanständigen Vorschlag zu hören
Diz pras amigas que sou maluco por ela
Sie erzählt ihren Freundinnen, dass ich verrückt nach ihr bin
Que bebo todas e brigo por causa dela
Dass ich mich ihretwegen betrinke und streite
Que vou pro baile prá encontrar com ela
Dass ich nur zum Tanz gehe, um sie zu treffen
Beber tequila com limão ao lado dela
Um an ihrer Seite Tequila mit Zitrone zu trinken
É barraqueira mas eu sou um grude nela
Sie ist eine Streitsüchtige, aber ich klebe an ihr
Fala besteira mas eu sou xonado nela
Sie redet Unsinn, aber ich bin verrückt nach ihr
Ela enche a cara mas eu gosto dela
Sie betrinkt sich, aber ich mag sie
Ela é briguenta mas eu não fico sem ela
Sie ist streitlustig, aber ich kann nicht ohne sie sein





Writer(s): carrerito, flavinho alencar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.