Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chorei Que Deu Dó
Ich weinte jämmerlich
Querida,
nós
nos
enganamos
com
nossos
sentimentos
Liebste,
wir
haben
uns
in
unseren
Gefühlen
geirrt
Nem
eu
nem
você
conseguiu
cumprir
o
juramento
Weder
ich
noch
du
konnten
den
Schwur
halten
Num
gesto
apressado
você
com
alguém
se
casou
In
einer
überstürzten
Geste
hast
du
jemanden
geheiratet
Eu
pra
vingar
também
fiz
um
falso
casamento
Ich,
um
mich
zu
rächen,
ging
ebenfalls
eine
falsche
Ehe
ein
Agora
amar
em
segredo
é
uma
traição
Jetzt
heimlich
zu
lieben
ist
ein
Verrat
Não
deixe
seu
homem
saber
da
nossa
paixão
Lass
deinen
Mann
nichts
von
unserer
Leidenschaft
wissen
E
quando
ele
for
te
abraçar
na
hora
do
amor
Und
wenn
er
dich
in
der
Stunde
der
Liebe
umarmen
will
Finja
que
está
feliz,
não
deixe
ele
perceber
Tu
so,
als
wärst
du
glücklich,
lass
ihn
nicht
merken
Que
ao
invés
de
prazer
você
sente
pavor
Dass
du
statt
Lust
nur
Grauen
fühlst
E
quando
no
rádio
tocar
a
nossa
canção:
Und
wenn
im
Radio
unser
Lied
gespielt
wird:
"Você
foi,
o
caso
mais
antigo
"Du
warst
die
älteste
Affäre,
O
amor
mais
amigo
que
me
aconteceu..."
die
freundschaftlichste
Liebe,
die
mir
widerfahren
ist..."
Se
ele
estiver
por
perto
e
você
sentir
medo
Wenn
er
in
der
Nähe
ist
und
du
Angst
bekommst
Se
esconda
no
quarto
e
chore
seu
pranto
sentido
Versteck
dich
im
Zimmer
und
weine
deine
tiefen
Tränen
Depois
disfarçando
abrace
seu
marido
Danach
umarme
unauffällig
deinen
Mann
Não
deixe
que
os
olhos
contem
seu
segredo
Lass
deine
Augen
dein
Geheimnis
nicht
verraten
Amor,
a
vida
é
desse
jeito
Liebe,
so
ist
das
Leben
Teremos
que
ocultar
no
peito
Wir
werden
in
unserer
Brust
verbergen
müssen
A
nossa
paixão
proibida
Unsere
verbotene
Leidenschaft
Amor,
estamos
condenados
Liebe,
wir
sind
verdammt
A
amar
separados
pro
resto
da
vida
Getrennt
zu
lieben,
für
den
Rest
unseres
Lebens
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.