Teodoro & Sampaio - Fogo no facho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teodoro & Sampaio - Fogo no facho




Fogo no facho
Fire in the Torch
Essa mulher tem fogo no facho
This woman has fire in her torch
Fogo no facho, fogo no facho
Fire in the torch, fire in the torch
pensa naquilo, naquilo pensa
She only thinks about that, she only thinks about that
Parece doença, não pode ver macho
It seems like a disease, she can't see a male
Essa mulher tem fogo no facho
This woman has fire in her torch
Fogo no facho, fogo no facho
Fire in the torch, fire in the torch
pensa naquilo, naquilo pensa
She only thinks about that, she only thinks about that
Parece doença, não pode ver macho
It seems like a disease, she can't see a male
Viúvo, casado, largado, solteiro
Widower, married, abandoned, single
Ela pega tudo e não é por dinheiro
She takes everything and it's not for money
Caiu na rede, não deixa escapar
She fell into the net, she won't let go
Ela gosta da fruta e tem de provar
She likes the fruit and has to taste it
Come, se lambuza, é aquele alvoroço
She eats, she gets messy, it's that commotion
E até o caroço ela não quer deixar
And she doesn't even want to leave the kernel
Essa mulher tem fogo no facho
This woman has fire in her torch
Fogo no facho, fogo no facho
Fire in the torch, fire in the torch
pensa naquilo, naquilo pensa
She only thinks about that, she only thinks about that
Parece doença, não pode ver macho
It seems like a disease, she can't see a male
Eu fiquei sabendo que um amigo meu
I found out that a friend of mine
Caiu na mão dela e o coitado sofreu
Fell into her hands and the poor thing suffered
O pega foi forte que até passou mal
The catch was so strong that he even got sick
Quando amanheceu foi parar no hospital
When he woke up he went to the hospital
Depois de uma noite dando no coro
After a night of beating him up
Ele entrou no soro pra ficar legal
He went on a drip to get better
Essa mulher tem fogo no facho
This woman has fire in her torch
Fogo no facho, fogo no facho
Fire in the torch, fire in the torch
pensa naquilo, naquilo pensa
She only thinks about that, she only thinks about that
Parece doença, não pode ver macho
It seems like a disease, she can't see a male
sei que essa dona é boa de cama
I only know that this lady is good in bed
Quando ela pega, o machão sente o drama
When she grabs you, the macho feels the drama
Ela pega fogo em cima do colchão
She sets fire to the mattress
Parece ligada em alta tensão
She seems to be connected to high voltage
E o cara tem que ter aquilo roxo
And the guy has to have that purple
Se o cara for frouxo, não conta não
If the guy is weak, he can't do it
Essa mulher tem fogo no facho
This woman has fire in her torch
Fogo no facho, fogo no facho
Fire in the torch, fire in the torch
pensa naquilo, naquilo pensa
She only thinks about that, she only thinks about that
Parece doença, não pode ver macho
It seems like a disease, she can't see a male
Essa mulher tem fogo no facho
This woman has fire in her torch
Fogo no facho, fogo no facho
Fire in the torch, fire in the torch
pensa naquilo, naquilo pensa
She only thinks about that, she only thinks about that
Parece doença, não pode ver macho
It seems like a disease, she can't see a male





Writer(s): João Gustavo, Maracaí


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.