Paroles et traduction Teodoro & Sampaio - O Patrão e o Puxa-Saco - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Patrão e o Puxa-Saco - Ao Vivo
The Boss and the Yes-man - Live
Todo
nervoso,
cara
de
poucos
amores
The
always
edgy,
impossible-to-please
Berrando
nos
corredores
esse
é
o
meu
patrão
Shouting
in
the
corridors
boss
Estão
dizendo
que
firma
vai
por
buraco
They
say
the
company
is
going
down
the
drain
Com
ele
o
puxa
saco
sempre
em
exposição
With
him
the
yes-man
always
on
display
Um
dia
desses
fui
levar
um
documento
One
of
these
days
I
took
a
document
Que
naquele
momento
precisava
assinatura
Which
at
that
moment
needed
a
signature
Quase
voltei
quando
vi
trancada
a
porta
Almost
turned
around
when
I
saw
the
door
locked
Mas
depois
dei
meia
volta
e
olhei
na
fechadura
But
then
I
turned
back
and
looked
through
the
keyhole
E
na
cadeira
de
encosto
era
outro
And
on
the
chair
with
his
back
was
another
Vi
uma
cena
curiosa
de
fricote
I
saw
a
curious
scene
of
fricote
Vi
meu
patrão
de
sutiã
e
salto
I
saw
my
boss
in
a
bra
and
heels
E
o
puxa
saco
fungando
no
seu
cangote
And
the
yes-man
sniffing
at
her
neck
Tá
estressado
o
que
é
que
tem
He's
stressed,
so
what
O
que
é
seu
não
é
da
conta
de
ninguém
What's
yours
is
none
of
anyone's
business
No
fim
do
dia
eu
chamei
o
patrão
do
lado
At
the
end
of
the
day
I
called
the
boss
aside
Tome
cuidado,
mas
sem
querer
eu
vi
Be
careful,
but
I
saw
you
Não
é
chantagem,
é
muito
pelo
contrario
It's
not
blackmail,
it's
quite
the
opposite
Se
é
outro
funcionário
sai
falando
por
aí
If
it's
another
employee,
he'll
be
talking
about
it
Ela
falou
que
só
estava
relaxando
She
said
she
was
just
relaxing
Faz
isso
de
vez
em
quando
para
aliviar
a
pressão
She
does
it
from
time
to
time
to
relieve
the
pressure
Agradeceu
pelo
meu
comportamento
She
thanked
me
for
my
behavior
Me
prometeu
um
aumento
pela
minha
indiscrição
She
promised
me
a
raise
for
my
indiscretion
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.