Teodoro & Sampaio - Porta Fechada - 1998 Digital Remaster - traduction des paroles en allemand

Porta Fechada - 1998 Digital Remaster - Sampaio , Teodoro traduction en allemand




Porta Fechada - 1998 Digital Remaster
Geschlossene Tür - 1998 Digital Remaster
Eu sei que a porta está fechada e a campainha não funciona
Ich weiß, dass die Tür verschlossen ist und die Klingel nicht funktioniert
É feio se eu saí de carro e hoje voltei de carona
Es ist schlimm, dass ich mit dem Auto weggefahren bin und heute als Mitfahrer zurückkomme
Eu sei que eu até deveria entrar de joelhos no chão
Ich weiß, dass ich sogar auf Knien hineingehen sollte
Palavras não resolvem nada seria humilde chegada
Worte lösen nichts, es wäre die demütige Ankunft
De alguém que implora perdão
Von jemandem, der um Verzeihung fleht
Começo notando aqui fora a falta que eu fiz nesta casa
Hier draußen beginne ich zu bemerken, wie sehr ich in diesem Haus gefehlt habe
A própria conciência me acusa meu rosto queima como brasa
Mein eigenes Gewissen klagt mich an, mein Gesicht brennt wie Glut
É triste ouvir aqui fora dentro o meu filho chorar
Es ist traurig, hier draußen zu hören, wie drinnen mein Sohn weint
Talvez na ausência do pai a mãe nem sabe o que faz
Vielleicht weiß die Mutter in Abwesenheit des Vaters schon nicht mehr, was sie tun soll
E foram dormir sem jantar
Und sie sind ohne Abendessen schlafen gegangen
A nossa casinha tão bela hoje é uma tapera tão triste
Unser so schönes kleines Haus ist heute eine so traurige Hütte
Parece trincheira de guerra onde uma familia resiste
Es sieht aus wie ein Schützengraben, in dem eine Familie Widerstand leistet
Eu sei que ao bater na porta meu bem vai perguntar quem é
Ich weiß, wenn ich an die Tür klopfe, wird mein Schatz fragen, wer da ist
Não sei se a voz vai sair porém quando a porta se abrir
Ich weiß nicht, ob meine Stimme herauskommen wird, aber wenn sich die Tür öffnet
Eu vou me atirar a seus pés
Werde ich mich ihr zu Füßen werfen





Writer(s): ALCINO ALVES, TEODORO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.