Teodoro & Sampaio - Se a Casa Cair - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teodoro & Sampaio - Se a Casa Cair




Se a Casa Cair
If the House Falls Down
E se a-, e se a-, e se a casa cair?
And if the-, and if the-, and if the house falls down?
De, de, deixa que caia
Of, of, let it fall
De, de-de-de, deixa que caia
Of, of-of-of, let it fall
De, de-de-de, deixa que caia
Of, of-of-of, let it fall
Ho-ho-ho-ho-ho-ho, hoje eu vou amanhecer na gandaia
Ho-ho-ho-ho-ho-ho, today I will dawn in the revelry
E se a casa cair? (Deixa que caia)
And if the house falls down? (Let it fall)
Hoje eu vou amanhecer na gandaia
Today I will dawn in the revelry
E se a casa cair? (Deixa que caia)
And if the house falls down? (Let it fall)
Hoje eu vou amanhecer na gandaia
Today I will dawn in the revelry
Trabalho duro pra dar tudo o que ela quer
I work hard to give her everything she wants
Mas ela nunca valor no que eu faco
But she never appreciates what I do
Carro de luxo, joias caras dei pra ela
I gave her a luxury car, expensive jewelry
Foge de mim quando eu quero um abraço
She runs away from me when I want a hug
Fazer amor ela não quer nem saber
She doesn't even want to make love
não aguento essa falta de carinho
I can't stand this lack of affection anymore
Hoje eu quero a mulher pra me amar
Today I want a woman to love me
Custe o preço que custar
Whatever the cost
Eu não vou dormir sozinho
I will not sleep alone
E se a casa cair? (Deixa que caia)
And if the house falls down? (Let it fall)
Hoje eu vou amanhecer na gandaia
Today I will dawn in the revelry
E se a casa cair? (Deixa que caia)
And if the house falls down? (Let it fall)
Hoje eu vou amanhecer na gandaia
Today I will dawn in the revelry
E se a-, e se a-, e se a casa cair?
And if the-, and if the-, and if the house falls down?
E se a casa cair?
And if the house falls down?
E se a casa cair?
And if the house falls down?
De-de-de-de-de, deixa que caia
Of-of-of-of-of, let it fall
De-de-de-de-de, deixa que caia
Of-of-of-of-of, let it fall
De-de-de-de-de, deixa que caia
Of-of-of-of-of, let it fall
Hoje eu vou amanhecer na gandaia
Today I will dawn in the revelry
E se a-, e se a-, e se a casa cair? (Deixa que caia)
And if the-, and if the-, and if the house falls down? (Let it fall)
Hoje eu vou amanhecer na gandaia
Today I will dawn in the revelry
E se a casa cair? (Deixa que caia)
And if the house falls down? (Let it fall)
Hoje eu vou amanhecer na gandaia
Today I will dawn in the revelry
Se em casa estou sendo mal amado
If I am being mistreated at home
Sou obrigado a buscar amor fora
I am forced to seek love outside
Se a mulher que eu amo não me quer
If the woman I love doesn't want me
Eu vou aonde tem muitas que me adoram
I will go where there are many who adore me
Por uma noite ela vai ficar sozinha
For one night she will be alone
Volto pra casa quando amanhecer o dia
I will come home when the day breaks
E no instante que ela me perguntar
And the moment she asks me
A verdade eu vou contar
I will tell her the truth
Que eu durmi na putaria
That I slept in the brothel
E se a casa cair? (Deixa que caia)
And if the house falls down? (Let it fall)
Hoje eu vou amanhecer na gandaia
Today I will dawn in the revelry
E se a casa cair? (Deixa que caia)
And if the house falls down? (Let it fall)
Hoje eu vou amanhecer na gandaia
Today I will dawn in the revelry
E se a casa cair? (Deixa que caia)
And if the house falls down? (Let it fall)
Hoje eu vou amanhecer na gandaia
Today I will dawn in the revelry
E se a casa cair? (Deixa que caia)
And if the house falls down? (Let it fall)
Hoje eu vou amanhecer na gandaia
Today I will dawn in the revelry





Writer(s): Jovelino Lopes, Alcino Alves, Teodoro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.