Teodoro & Sampaio - Telefone no ar - traduction des paroles en allemand

Telefone no ar - Sampaio , Teodoro traduction en allemand




Telefone no ar
Telefon auf Sendung
Caro amigo locutor
Lieber Freund, Moderator
É a primeira vez
Es ist das erste Mal,
Que estou ligando
dass ich anrufe
Para o seu programa
für deine Sendung.
Amigo é duro suportar
Freund, es ist schwer zu ertragen,
A dor da saudade
den Schmerz der Sehnsucht,
Quando a gente ama
wenn man liebt.
Por isso te peço um favor
Deshalb bitte ich dich um einen Gefallen:
Põe meu telefone no ar
Schalte meinen Anruf live.
Preciso falar com alguém
Ich muss mit jemandem sprechen,
E neste instante
und in diesem Augenblick
Te ouve também
hört sie dich auch.
o seu nome não vou revelar
Nur ihren Namen werde ich nicht verraten.
Não vou revelar seu nome
Ich werde ihren Namen nicht verraten,
Nem dizer o nome meu
noch meinen Namen sagen.
Pois quando ouvir essa voz
Denn wenn sie diese Stimme hört,
Logo saberá que sou eu
wird sie sofort wissen, dass ich es bin.
Peço desculpa aos ouvintes
Ich bitte die Zuhörer um Entschuldigung,
Se de emoção eu chorar
wenn ich vor Rührung weine.
Amigo o que eu sinto
Freund, was ich fühle,
Vou dizer tudo no ar
werde ich alles auf Sendung sagen.
Meu grande amor
Meine große Liebe,
Me ouça agora são palavras lindas
hör mich jetzt, es sind schöne Worte,
Que saem do fundo do meu coração
die aus tiefstem Herzen kommen.
Um dia seremos felizes
Eines Tages werden wir glücklich sein,
O amor verdadeiro vence a solidão
wahre Liebe besiegt die Einsamkeit.
Alguém que vive do seu lado
Jemand, der an deiner Seite lebt,
Não pode saber do nosso segredo
darf nichts von unserem Geheimnis wissen.
Te abraçar é tudo que eu quero
Dich umarmen ist alles, was ich will.
Naquele mesmo lugar te espero
An demselben Ort erwarte ich dich.
Agora desligo meu amor mil beijos
Jetzt lege ich auf, meine Liebe, tausend Küsse.
Não vou revelar seu nome
Ich werde ihren Namen nicht verraten,
Nem dizer o nome meu
noch meinen Namen sagen.
Pois quando ouvir esta voz
Denn wenn sie diese Stimme hört,
Logo saberá que sou eu
wird sie sofort wissen, dass ich es bin.
Peço desculpa aos ouvintes
Ich bitte die Zuhörer um Entschuldigung,
Se de emoção eu chorar
wenn ich vor Rührung weine.
Amigo o que eu sinto
Freund, was ich fühle,
Vou dizer tudo no ar
werde ich alles auf Sendung sagen.





Writer(s): Chico Amado, Ponteado, Xodó


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.