Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Truco na Casa do João
Truco in Joãos Haus
Pra
começa
eu
sei
que
cê
num
tem
nada,
truco
Zu
Beginn
weiß
ich,
dass
du
nichts
hast,
Truco!
Eu
tenho
certeza
que
cê
tem
espadilha
ou
sete
ouro
Ich
bin
sicher,
du
hast
das
Pik-Ass
oder
die
Sieben
Gold.
Eu
tenho
é
sete
copa
Ich
habe
die
Sieben
Kelch.
Então
você
vai
geme
no
zap
do
zicão
Dann
wirst
du
unter
dem
Zap
vom
Zicão
stöhnen.
Eu
entrei
numa
trucada
foi
lá
na
casa
do
João
Ich
nahm
an
einer
Truco-Partie
teil,
drüben
im
Haus
von
João.
Eu
caprichei
na
jogada
pois
o
prêmio
era
bom
Ich
gab
mir
Mühe
beim
Spielen,
denn
der
Preis
war
gut.
Um
truco
bem
disputado
todo
mundo
dá
valor
Ein
heiß
umkämpftes
Truco-Spiel,
das
schätzt
jeder.
O
João
trucou
blefando
e
seis
eu
já
fui
gritando
João
rief
'Truco'
bluffend,
und
'Sechs!'
rief
ich
sofort.
Jogador
é
jogador
Spieler
ist
Spieler.
Uma
moça
encantadora
na
hora
se
ofereceu
Eine
bezaubernde
junge
Dame
bot
sich
in
dem
Moment
an:
Quem
sair
vitorioso
vai
ganhar
um
beijo
meu
'Wer
als
Sieger
hervorgeht,
bekommt
einen
Kuss
von
mir.'
O
jogo
era
pau
a
pau,
é
tento
bem
dividido
Das
Spiel
stand
Kopf
an
Kopf,
die
Punkte
waren
gleichmäßig
verteilt.
E
só
para
completar,
o
jogador
que
ganhar
'Und
nur
um
das
Ganze
abzurunden,
der
Spieler,
der
gewinnt,'
Vai
passar
a
noite
comigo
'Wird
die
Nacht
mit
mir
verbringen.'
Foi
um
bafafa
danado
na
hora
que
o
Jão
trucou
Es
gab
einen
Mordsradau,
als
João
'Truco'
rief.
Eu
logo
já
gritei
seis
que
até
a
lua
parou
Ich
schrie
sofort
'Sechs!',
dass
sogar
der
Mond
stillstand.
Os
dois
querendo
a
moça
o
jogo
saia
fumaça
Beide
wollten
die
junge
Dame,
das
Spiel
rauchte
förmlich.
Esse
prêmio
vai
ser
meu,
se
eu
perder
pro
jogo
seu
'Dieser
Preis
wird
meiner
sein!
Wenn
ich
gegen
dein
Spiel
verliere,'
Eu
saio
pelado
na
praça
'Laufe
ich
nackt
über
den
Platz!'
O
jogo
era
onze
a
onze,
era
grande
a
tensão
Das
Spiel
stand
elf
zu
elf,
die
Spannung
war
groß.
Eu
saí
com
sete
copa,
um
três
e
zap
na
mão
Ich
startete
mit
der
Sieben
Kelch,
einer
Drei
und
dem
Zap
auf
der
Hand.
Espadilha
e
sete
oro
tava
na
mão
do
João
Pik-Ass
und
Sieben
Gold
waren
in
Joãos
Hand.
Eu
ganhei
essa
parada
e
a
mulher
desejada
Ich
gewann
diese
Runde
und
die
begehrte
Frau,
Hoje
é
minha
paixão
Ist
heute
meine
große
Liebe.
Eu
num
falei
João
que
cê
perdia
ela
Hab
ich's
dir
nicht
gesagt,
João,
dass
du
sie
verlieren
würdest?
Mas
também
com
o
zap
né
Aber
klar,
mit
dem
Zap,
nicht
wahr?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teodoro, Jardel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.