Teodoro & Sampaio - Tô Na Boca da Sogra - traduction des paroles en allemand

Tô Na Boca da Sogra - Sampaio , Teodoro traduction en allemand




Tô Na Boca da Sogra
Ich steh' bei der Schwiegermutter hoch im Kurs
Três paixões na minha vida confesso que é bom demais
Drei Leidenschaften in meinem Leben, ich gestehe, das ist wunderbar
A primeira é minha mãe que me pôs num mundo de paz
Die erste ist meine Mutter, die mich in eine friedliche Welt brachte
A segunda é minha esposa que eu amo de verdade
Die zweite ist meine Ehefrau, die ich wahrhaftig liebe
A terceira é meu troféu
Die dritte ist meine Trophäe
Tachada de cascavel sogra é felicidade
Oft als Klapperschlange verschrien, die Schwiegermutter ist Glückseligkeit
Eu na boca da sogra, a ela dou parabéns
Ich steh' bei der Schwiegermutter hoch im Kurs, ihr gratuliere ich
Sua filha é especial, adora minha mãe também
Ihre Tochter ist besonders, sie mag meine Mutter auch sehr
Eu na boca da sogra, feliz a todo momento
Ich steh' bei der Schwiegermutter hoch im Kurs, glücklich jeden Augenblick
Se não existisse sogra, não teria casamento
Gäbe es keine Schwiegermütter, gäbe es keine Ehen
Minha sogra diz que eu sou igual um filho pra ela
Meine Schwiegermutter sagt, ich bin wie ein Sohn für sie
A minha mãe também gosta da nora que eu dei pra ela
Meine Mutter mag auch die Schwiegertochter, die ich ihr geschenkt habe
Sogra é segunda mãe falar mal não falo não
Eine Schwiegermutter ist eine zweite Mutter, schlecht reden werde ich über sie nicht
Minha esposa, mãe e sogra
Meine Ehefrau, Mutter und Schwiegermutter
Vocês tem amor de sobra dentro do meu coração
Ihr habt Liebe im Überfluss in meinem Herzen
Tem muito casal no mundo que da sogra fala mal
Es gibt viele Paare auf der Welt, die schlecht über die Schwiegermutter reden
Com ela perde o respeito e na coitada mete o pau
Sie verlieren den Respekt vor ihr und ziehen über die Ärmste her
Eu conheço gente assim mas não vou dizer o nome
Ich kenne solche Leute, aber ich nenne keine Namen
Tem nora e genro malvado
Es gibt böse Schwiegertöchter und Schwiegersöhne
Que não devia ter casado não vale o feijão que come
Die nicht hätten heiraten sollen, sind nicht das Essen wert, das sie zu sich nehmen





Writer(s): OSNI BILAQUI, TEODORO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.