Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tô Na Boca da Sogra
I'm in the Mouth of My Mother-in-Law
Três
paixões
na
minha
vida
confesso
que
é
bom
demais
Three
passions
in
my
life
that
I
must
confess
are
so
good
A
primeira
é
minha
mãe
que
me
pôs
num
mundo
de
paz
The
first
is
my
mother
who
brought
me
into
a
world
of
peace
A
segunda
é
minha
esposa
que
eu
amo
de
verdade
The
second
is
my
wife
whom
I
truly
love
A
terceira
é
meu
troféu
The
third
is
my
trophy
Tachada
de
cascavel
sogra
é
felicidade
Accused
of
being
a
rattlesnake,
my
mother-in-law
is
happiness
Eu
tô
na
boca
da
sogra,
a
ela
dou
parabéns
I'm
in
the
mouth
of
my
mother-in-law,
my
congratulations
to
her
Sua
filha
é
especial,
adora
minha
mãe
também
Your
daughter
is
special,
adores
my
mother
too
Eu
tô
na
boca
da
sogra,
feliz
a
todo
momento
I'm
in
the
mouth
of
my
mother-in-law,
happy
all
the
time
Se
não
existisse
sogra,
não
teria
casamento
If
there
were
no
mother-in-law,
there
would
be
no
marriage
Minha
sogra
diz
que
eu
sou
igual
um
filho
pra
ela
My
mother-in-law
says
that
I
am
like
a
son
to
her
A
minha
mãe
também
gosta
da
nora
que
eu
dei
pra
ela
My
mother
also
likes
the
daughter-in-law
I
gave
her
Sogra
é
segunda
mãe
falar
mal
não
falo
não
A
mother-in-law
is
a
second
mother,
I
won't
speak
ill
Minha
esposa,
mãe
e
sogra
My
wife,
my
mother,
and
my
mother-in-law
Vocês
tem
amor
de
sobra
dentro
do
meu
coração
You
all
have
so
much
love
within
my
heart
Tem
muito
casal
no
mundo
que
da
sogra
fala
mal
There
are
many
couples
in
the
world
who
speak
ill
of
their
mother-in-law
Com
ela
perde
o
respeito
e
na
coitada
mete
o
pau
They
lose
respect
for
her
and
give
her
a
hard
time
Eu
conheço
gente
assim
mas
não
vou
dizer
o
nome
I
know
people
like
that
but
I
won't
say
their
names
Tem
nora
e
genro
malvado
There
are
some
wicked
daughters-in-law
and
sons-in-law
Que
não
devia
ter
casado
não
vale
o
feijão
que
come
Who
shouldn't
have
gotten
married,
not
worth
the
beans
they
eat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): OSNI BILAQUI, TEODORO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.