Teodoro & Sampaio - Um pouco gaúcho - traduction des paroles en allemand

Um pouco gaúcho - Sampaio , Teodoro traduction en allemand




Um pouco gaúcho
Ein bisschen Gaucho
É com orgulho que pego no violão
Mit Stolz greife ich zur Gitarre,
Pra em forma de canção poder homenagear
um in Form eines Liedes eine Hommage zu bringen
Um lindo estado que fica no extremo sul
an einen schönen Staat ganz im Süden,
Onde o céu é mais azul, isso eu pude apreciar
wo der Himmel blauer ist, das durfte ich bewundern.
Rincão querido de campinas verdejantes
Geliebtes Land der grünen Ebenen,
Onde a todo instante o progresso ali se
wo man jederzeit den Fortschritt dort sieht.
Terra de um povo hospitaleiro e gentil
Land eines gastfreundlichen und freundlichen Volkes,
Pedaço do meu Brasil que eu quero enaltecer
ein Stück meines Brasiliens, das ich preisen möchte.
Oi, Rio Grande
Hey, Rio Grande,
Me passa a cuia, vou tomar um chimarrão
reich mir die Kalebasse, ich werde einen Chimarrão trinken.
Oi, Rio Grande
Hey, Rio Grande,
A prenda minha também mora nesse chão
meine Liebste wohnt auch auf diesem Boden.
A prenda minha também mora nesse chão
Meine Liebste wohnt auch auf diesem Boden.
Rio Grande amigo, orgulho de uma nação
Freundliches Rio Grande, Stolz einer Nation,
Tem cultura e tradição, basta ver os CTG's
hat Kultur und Tradition, sieh nur die CTGs.
País fora onde quer que gente
Im Ausland, wohin man auch geht,
Logo vamos encontrar um pedacinho de você
finden wir bald ein kleines Stück von dir.
Se a produção de alimentos é crescente
Wenn die Nahrungsmittelproduktion wächst,
É devido a essa gente pioneira, sim senhor
liegt das an diesen Pionierleuten, jawohl,
Que se lançou no Brasil, de sul a norte
die sich in Brasilien von Süden nach Norden wagten,
Com coragem e braço forte trabalhando com amor
mit Mut und starkem Arm, mit Liebe arbeitend.
Oi, Rio Grande
Hey, Rio Grande,
Me passa a cuia, vou tomar um chimarrão
reich mir die Kalebasse, ich werde einen Chimarrão trinken.
Oi, Rio Grande
Hey, Rio Grande,
A prenda minha também mora nesse chão
meine Liebste wohnt auch auf diesem Boden.
A prenda minha também mora nesse chão
Meine Liebste wohnt auch auf diesem Boden.
Em todo canto do Brasil está presente
Überall in Brasilien ist präsent
O trabalho desta gente transforma tudo em progresso
die Arbeit dieser Leute, sie verwandelt alles in Fortschritt.
E é por isso que do Rio Grande à Bahia
Und deshalb, von Rio Grande bis Bahia,
Com garra e sabedoria o gaúcho faz sucesso
ist der Gaucho mit Elan und Weisheit erfolgreich.
Se muitas vezes a riqueza é conquistada
Auch wenn oft Reichtum errungen wird,
Ele não muda em nada, esse povo não tem luxo
er ändert sich in nichts, dieses Volk kennt keinen Luxus.
Saúde e paz, meu irmão, é o que deseja
Gesundheit und Frieden, mein Bruder, wünscht dir
Esse cantor sertanejo que é um pouco gaúcho
dieser Sertanejo-Sänger, der ein bisschen Gaucho ist.
Oi, Rio Grande
Hey, Rio Grande,
Me passa a cuia, vou tomar um chimarrão
reich mir die Kalebasse, ich werde einen Chimarrão trinken.
Oi, Rio Grande
Hey, Rio Grande,
A prenda minha também mora nesse chão
meine Liebste wohnt auch auf diesem Boden.
A prenda minha também mora nesse chão
Meine Liebste wohnt auch auf diesem Boden.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.