Paroles et traduction Teodoro & Sampaio - Vestido de seda (Ao vivo)
Vestido de seda (Ao vivo)
Satin Dress (Live)
Meu
bem,
eu
queria
que
você
voltasse
ao
menos
pra
buscar
My
love,
I
wish
you
would
come
back
at
least
to
collect
Alguns
objetos
que
na
despedida
você
não
levou
Some
items
that
you
didn't
take
when
you
left
Um
batom
usado
caído
no
canto
da
penteadeira
A
used
lipstick
fallen
in
the
corner
of
the
dressing
table
Um
vestido
velho
cheio
de
poeira
An
old
dress
full
of
dust
Jogado
no
quarto
com
marcas
de
amor
Thrown
in
the
room
with
marks
of
love
Vestido
de
seda,
o
seu
manequim
também
te
deixou
Satin
dress,
your
mannequin
also
left
you
Aí
no
cantinho
não
tem
mais
valor
There
in
the
corner
you
no
longer
have
any
value
Se
não
tem
aquela
que
tanto
te
usou
If
you
don't
have
the
one
who
used
you
so
much
Eu
também
não
passo
de
um
trapo
humano
sem
minha
querida
I'm
also
nothing
more
than
a
worn
out
human
without
my
darling
Usado
e
jogado
num
canto
da
vida
Used
and
thrown
in
a
corner
of
life
Não
sei
o
que
faço
sem
meu
grande
amor
(que
bonito)
I
don't
know
what
to
do
without
my
great
love
(how
beautiful)
Eu
já
nem
acendo
a
luz
do
meu
quarto
quando
vou
deitar
I
don't
even
turn
on
the
light
in
my
room
when
I
go
to
bed
Porque
no
escuro
não
vejo
no
espelho
meus
olhos
chorando
Because
in
the
dark
I
can't
see
my
eyes
crying
in
the
mirror
Não
vou
na
cozinha
pra
não
ver
dois
copos
vazios
na
mesa
I
don't
go
into
the
kitchen
so
I
don't
see
two
empty
glasses
on
the
table
Fazendo
lembrar
com
tanta
tristeza
Reminding
me
with
so
much
sadness
A
última
noite
que
nós
nos
amamos
The
last
night
we
made
love
Vestido
de
seda
(o
seu
manequim
também
te
deixou)
Satin
dress
(your
mannequin
also
left
you)
Aí
no
cantinho
não
tem
mais
valor
There
in
the
corner
you
no
longer
have
any
value
Se
não
tem
aquela
que
tanto
te
usou
If
you
don't
have
the
one
who
used
you
so
much
Eu
também
não
passo
de
um
trapo
humano
sem
minha
querida
I'm
also
nothing
more
than
a
worn
out
human
without
my
darling
Usado
e
jogado
num
canto
da
vida
Used
and
thrown
in
a
corner
of
life
Não
sei
o
que
faço
sem
meu
grande
amor
I
don't
know
what
to
do
without
my
great
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alcino Alves, Teodoro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.