Teodoro & Sampaio - Vestido de seda (Ao vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teodoro & Sampaio - Vestido de seda (Ao vivo)




Vestido de seda (Ao vivo)
Satin Dress (Live)
Meu bem, eu queria que você voltasse ao menos pra buscar
My love, I wish you would come back at least to collect
Alguns objetos que na despedida você não levou
Some items that you didn't take when you left
Um batom usado caído no canto da penteadeira
A used lipstick fallen in the corner of the dressing table
Um vestido velho cheio de poeira
An old dress full of dust
Jogado no quarto com marcas de amor
Thrown in the room with marks of love
Vestido de seda, o seu manequim também te deixou
Satin dress, your mannequin also left you
no cantinho não tem mais valor
There in the corner you no longer have any value
Se não tem aquela que tanto te usou
If you don't have the one who used you so much
Eu também não passo de um trapo humano sem minha querida
I'm also nothing more than a worn out human without my darling
Usado e jogado num canto da vida
Used and thrown in a corner of life
Não sei o que faço sem meu grande amor (que bonito)
I don't know what to do without my great love (how beautiful)
Eu nem acendo a luz do meu quarto quando vou deitar
I don't even turn on the light in my room when I go to bed
Porque no escuro não vejo no espelho meus olhos chorando
Because in the dark I can't see my eyes crying in the mirror
Não vou na cozinha pra não ver dois copos vazios na mesa
I don't go into the kitchen so I don't see two empty glasses on the table
Fazendo lembrar com tanta tristeza
Reminding me with so much sadness
A última noite que nós nos amamos
The last night we made love
Vestido de seda (o seu manequim também te deixou)
Satin dress (your mannequin also left you)
no cantinho não tem mais valor
There in the corner you no longer have any value
Se não tem aquela que tanto te usou
If you don't have the one who used you so much
Eu também não passo de um trapo humano sem minha querida
I'm also nothing more than a worn out human without my darling
Usado e jogado num canto da vida
Used and thrown in a corner of life
Não sei o que faço sem meu grande amor
I don't know what to do without my great love
Obrigado
Thank you
Que bonito
How beautiful





Writer(s): Alcino Alves, Teodoro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.