Paroles et traduction Teodoro & Sampaio - Vestido de seda (Ao vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vestido de seda (Ao vivo)
Шелковое платье (В живую)
Meu
bem,
eu
queria
que
você
voltasse
ao
menos
pra
buscar
Любимая,
я
бы
хотел,
чтобы
ты
вернулась
хотя
бы
забрать
Alguns
objetos
que
na
despedida
você
não
levou
Некоторые
вещи,
которые
ты
не
взяла
при
прощании.
Um
batom
usado
caído
no
canto
da
penteadeira
Помада,
лежащая
в
углу
туалетного
столика,
Um
vestido
velho
cheio
de
poeira
Старое
платье,
покрытое
пылью,
Jogado
no
quarto
com
marcas
de
amor
Брошенное
в
комнате
с
отметинами
нашей
любви.
Vestido
de
seda,
o
seu
manequim
também
te
deixou
Шелковое
платье,
твой
манекен
тоже
тебя
покинул,
Aí
no
cantinho
não
tem
mais
valor
Стоит
в
углу,
больше
не
имея
ценности,
Se
não
tem
aquela
que
tanto
te
usou
Ведь
нет
той,
кто
так
часто
его
носила.
Eu
também
não
passo
de
um
trapo
humano
sem
minha
querida
Я
тоже
всего
лишь
тряпка
без
моей
любимой,
Usado
e
jogado
num
canto
da
vida
Использованный
и
брошенный
в
угол
жизни.
Não
sei
o
que
faço
sem
meu
grande
amor
(que
bonito)
Не
знаю,
что
делать
без
моей
большой
любви.
(Как
трогательно)
Eu
já
nem
acendo
a
luz
do
meu
quarto
quando
vou
deitar
Я
больше
не
зажигаю
свет
в
своей
комнате,
когда
ложусь
спать,
Porque
no
escuro
não
vejo
no
espelho
meus
olhos
chorando
Потому
что
в
темноте
не
вижу
в
зеркале
своих
слез.
Não
vou
na
cozinha
pra
não
ver
dois
copos
vazios
na
mesa
Не
хожу
на
кухню,
чтобы
не
видеть
два
пустых
стакана
на
столе,
Fazendo
lembrar
com
tanta
tristeza
Напоминающих
с
такой
грустью
A
última
noite
que
nós
nos
amamos
О
последней
ночи,
когда
мы
любили
друг
друга.
Vestido
de
seda
(o
seu
manequim
também
te
deixou)
Шелковое
платье
(твой
манекен
тоже
тебя
покинул),
Aí
no
cantinho
não
tem
mais
valor
Стоит
в
углу,
больше
не
имея
ценности,
Se
não
tem
aquela
que
tanto
te
usou
Ведь
нет
той,
кто
так
часто
его
носила.
Eu
também
não
passo
de
um
trapo
humano
sem
minha
querida
Я
тоже
всего
лишь
тряпка
без
моей
любимой,
Usado
e
jogado
num
canto
da
vida
Использованный
и
брошенный
в
угол
жизни.
Não
sei
o
que
faço
sem
meu
grande
amor
Не
знаю,
что
делать
без
моей
большой
любви.
Que
bonito
Как
трогательно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alcino Alves, Teodoro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.