Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevda Mecburi İstikamet
Liebe als Zwangsläufige Richtung
İnsan
gençken
çok
bencil
Wenn
man
jung
ist,
ist
man
sehr
egoistisch
Tartamıyor
kalbini
Kann
sein
Herz
nicht
wiegen
Pişmanlıklar
sonradan
Später
dann
die
Reue
Bırakmıyor
peşini
Lässt
sie
einen
nicht
los
İnsan
bazen
kırılgan
Manchmal
ist
der
Mensch
zerbrechlich
Yaralanır
bir
bakışla
Wird
durch
einen
Blick
verletzt
Sevgisini
düşürür
Lässt
seine
Liebe
fallen
Titrek
ellerinden
Aus
zitternden
Händen
Anladım
işte
nihayet
Ich
habe
es
endlich
verstanden
Hayat
geçmiş
boşuna
Das
Leben
ist
umsonst
vergangen
Sürüklendim
yılların
ardında
Ich
wurde
hinter
den
Jahren
hergezogen
Sevda
mecburi
istikamet
Liebe
als
zwangsläufige
Richtung
Anladım
işte
nihayet
Ich
habe
es
endlich
verstanden
Hayat
geçmiş
boşuna
Das
Leben
ist
umsonst
vergangen
Sürüklendim
yılların
ardında
Ich
wurde
hinter
den
Jahren
hergezogen
Sevda
mecburi
istikamet
Liebe
als
zwangsläufige
Richtung
Gençken
kandım
dünyaya
In
meiner
Jugend
habe
ich
mich
von
der
Welt
täuschen
lassen
Yitirmişim
kendimi
Habe
mich
selbst
verloren
Anladım
nihayet
Ich
habe
es
endlich
verstanden
Sevda
mecburi
istikamet
Liebe
als
zwangsläufige
Richtung
İnsan
gençken
çok
bencil
Wenn
man
jung
ist,
ist
man
sehr
egoistisch
Tartamıyor
kalbini
Kann
sein
Herz
nicht
wiegen
Pişmanlıklar
sonradan
Später
dann
die
Reue
Bırakmıyor
peşini
Lässt
sie
einen
nicht
los
Anladım
işte
nihayet
Ich
habe
es
endlich
verstanden
Hayat
geçmiş
boşuna
Das
Leben
ist
umsonst
vergangen
Sürüklendim
yılların
ardında
Ich
wurde
hinter
den
Jahren
hergezogen
Sevda
mecburi
istikamet
Liebe
als
zwangsläufige
Richtung
Anladım
işte
nihayet
Ich
habe
es
endlich
verstanden
Hayat
geçmiş
boşuna
Das
Leben
ist
umsonst
vergangen
Sürüklendim
yılların
ardında
Ich
wurde
hinter
den
Jahren
hergezogen
Sevda
mecburi
istikamet
Liebe
als
zwangsläufige
Richtung
Sevda
mecburi
istikamet
Liebe
als
zwangsläufige
Richtung
Sevda
mecburi
istikamet
Liebe
als
zwangsläufige
Richtung
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fazlı Teoman Yakupoğlu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.