Paroles et traduction Teoman - Yine Yazı Bekleriz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yine Yazı Bekleriz
Снова будем ждать лета
Ah
ne
çok
özledim
seni
Ах,
как
же
сильно
я
скучаю
по
тебе,
Bir
bilsen
ah,
bir
görsen
Если
бы
ты
знала,
ах,
если
бы
ты
видела.
Sonbaharlarım
gelir
Мои
осени
наступают,
O
yaprak
hiç
düşmez
Но
тот
лист
так
и
не
падает.
Hepsi
bitti,
hepsi
bitti
Все
кончено,
все
кончено,
Hepsi
kaybolan
günlerdi
Все
было
потерянными
днями.
Bir
yalnız
sen,
bir
yalnız
ben
Только
одинокая
ты,
только
одинокий
я,
Bizi
ne
nasıl
tüketti
ki
Что
же
нас
так
истощило,
Belki
unuturuz
onu
Может
быть,
мы
забудем
все
это,
Tüm
kasımdan
kalma
çiçekler
gibi
Как
все
цветы,
оставшиеся
с
ноября,
Arasına
koyarız
şarkı
yazdığımız
Вложим
их
между
страницами
тетради,
где
мы
писали
песни,
Kırık
hayaller
saklı
defterin
Тетради,
где
хранятся
разбитые
мечты.
Belki
de
saklarız
onu
Может
быть,
мы
сохраним
все
это,
Kalbimizde
bir
delik
açar
gibi
Как
будто
проделывая
дыру
в
наших
сердцах.
Belki
denize
ulaşır,
içimizdeki
nehirler
bir
gün
Может
быть,
однажды
наши
реки
достигнут
моря,
Yine
yazı
bekleriz
Снова
будем
ждать
лета.
Ah
ne
çok
özledim
seni
Ах,
как
же
сильно
я
скучаю
по
тебе,
Bir
bilsen
ah,
bir
görsen
Если
бы
ты
знала,
ах,
если
бы
ты
видела.
Sonbaharlarım
gelir
Мои
осени
наступают,
O
yaprak
hiç
düşmez
Но
тот
лист
так
и
не
падает.
Seni
bekler
yağmurlarım
Мои
дожди
ждут
тебя,
Öyle
bir
yağar
ki
hiç
dinmez
Они
льют
так
сильно,
что
никогда
не
прекращаются.
Sonra
yedi
bahar
geçer
Потом
проходит
семь
весен,
O
yaz
hiç,
hiç
gelmez
А
то
лето
так
и
не
наступает.
Belki
unuturuz
onu
Может
быть,
мы
забудем
все
это,
Tüm
kasımdan
kalma
çiçekler
gibi
Как
все
цветы,
оставшиеся
с
ноября,
Arasına
koyarız
şarkı
yazdığımız
Вложим
их
между
страницами
тетради,
где
мы
писали
песни,
Kırık
hayaller
saklı
defterin
Тетради,
где
хранятся
разбитые
мечты.
Belki
de
saklarız
onu
Может
быть,
мы
сохраним
все
это,
Kalbimizde
bir
delik
açar
gibi
Как
будто
проделывая
дыру
в
наших
сердцах.
Belki
denize
ulaşır,
içimizdeki
nehirler
bir
gün
Может
быть,
однажды
наши
реки
достигнут
моря,
Yine
yazı
bekleriz
Снова
будем
ждать
лета.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caner Karamukluoglu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.