Teoman - Kaybedenlerin En Güzeli - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teoman - Kaybedenlerin En Güzeli




Kaybedenlerin En Güzeli
The Most Beautiful of Losers
Hayat, yaşayacağız böyle nasıl olsa
Life, we'll live it this way, no matter what
Zaten ölecek cesaretimiz yok
We don't have the courage to die anyway
Neler içtik, seviştik bi' sürü insanla
We've drunk and made love with so many people
İşte yapayalnızız bu dünyada
And here we are, all alone in this world
"Belki de olduğu kadar
“Maybe what we have
Yeter bana", demeli insan
Is enough for me”, a person should say
"Hayatın verdiği kadar
“What life has given me
Yeter bana", demeli insan
Is enough for me”, a person should say
Yaşamalı mı, ölmeli mi?
Should I live, should I die?
Bi' ihtimali beklemeli mi?
Should I wait for a chance?
Sevmeli mi, sevmemeli mi?
Should I love, should I not love?
Kaybedenlerin en güzeli
The most beautiful of losers
Kaybedenlerin en güzeli
The most beautiful of losers
Öyle çok düşünüyorum ki seni bazen
I think about you so much sometimes
Kırıp dökmek geliyor her şeyi içimden
I feel like smashing everything to pieces
Saçma sapan hayatım aslında
My life is so pointless, really
İşte yapayalnızız bu dünyada
And here we are, all alone in this world
"Belki de olduğu kadar
“Maybe what we have
Yeter bana", demeli insan
Is enough for me”, a person should say
"Hayatın verdiği kadar
“What life has given me
Yeter bana", demeli insan
Is enough for me”, a person should say
Yaşamalı mı, ölmeli mi?
Should I live, should I die?
Bi' ihtimali beklemeli mi?
Should I wait for a chance?
Sevmeli mi, sevmemeli mi?
Should I love, should I not love?
Kaybedenlerin en güzeli
The most beautiful of losers
Kaybedenlerin en güzeli
The most beautiful of losers





Writer(s): Fazlı Teoman Yakupoğlu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.