Paroles et traduction Teoman feat. Bülent Ortaçgil - Eylül Akşamı (Live) [feat. Bülent Ortaçgil]
Eylül Akşamı (Live) [feat. Bülent Ortaçgil]
September Evening (Live) [feat. Bülent Ortaçgil]
Hiçbir
neden
yokken
For
no
reason
at
all
Ya
da
biz
bilmezken
tepemiz
atmış
Or
perhaps
when
we
didn't
know,
we
got
upset
Ve
konuşmuşuzdur
And
talked
Onca
neden
varken
For
so
many
reasons
Ve
tam
sırası
gelmişken
And
just
when
it
was
right
Hiçbir
şey
yapmamış
Didn't
do
anything
Ve
susmuşuzdur
And
kept
silent
Aynı
anda,
aynı
sessiz
geceye
doğru
At
the
same
time,
towards
the
same
quiet
night
"İçim
sıkılıyor"
demişizdir
We
have
said,
"I'm
bored"
Aynı
sabaha
uyanırken
Waking
up
to
the
same
morning
Aynı
düşü
görmüşüzdür
We
may
have
had
the
same
dream
Olabilir,
doğru
It
could
be,
yes
Onca
yıl
sen
burada
For
years
you
were
here
Onca
yıl
ben
burada
For
years
I
was
here
Yollarımız
hiç
kesişmemiş
Our
paths
never
crossed
Şu
Eylül
akşamı
dışında
Apart
from
this
September
evening
Belki
benim
kağıt
param
Perhaps
my
paper
money
Bi
şekilde,
döne
dolaşa
Somehow,
going
around
and
around
Senin
cebine
girmiştir
Entered
your
pocket
Belki
aynı
posta
kutusuna
Perhaps
to
the
same
post
box
Değişik
zamanlarda
da
olsa
At
different
times,
though
Birkaç
mektup
atmışızdır
We
must
have
posted
a
few
letters
Ayın
karpuz
dilimi
gibi
Like
a
slice
of
melon
moon
Batışını
izlemişizdir
deniz
kıyısında
We
must
have
watched
it
set
by
the
seaside
Aynı
köşeye
oturmuşuzdur
köhnede
We
must
have
sat
in
the
same
corner
in
a
cafe
Belki
de
birkaç
gün
arayla
Perhaps
a
few
days
apart
Onca
yıl
sen
burada
For
years
you
were
here
Onca
yıl
ben
burada
For
years
I
was
here
Yollarımız
hiç
kesişmemiş
Our
paths
never
crossed
Bu
Eylül
akşamı
dışında
Apart
from
this
September
evening
Bostancı
dolmuş
kuyruğunda
In
the
Bostancı
minibus
queue
Sen
başta
ben
en
sonda
You
at
the
front,
me
at
the
back
Öylece
beklemişizdir
We
must
have
waited
like
that
Sabah
7:30
vapuruna
For
the
7:30
ferry
in
the
morning
Sen
koşa
koşa
yetişirken
You
must
have
run
to
catch
it
Ben
yürüdüğümden
geç
kalmışımdır
I
must
have
missed
it
because
I
was
walking
Aynı
anda
başka
insanlara
At
the
same
time
to
different
people
"Seni
seviyorum"
demişizdir
We
must
have
said,
"I
love
you"
Mutlak
güven
duygusuyla
With
absolute
trust
Başımızı
başka
omuzlara
dayamışızdır
We
must
have
leaned
our
heads
on
different
shoulders
Onca
yıl
sen
burada
For
years
you
were
here
Onca
yıl
ben
burada
For
years
I
was
here
Yollarımız
hiç
kesişmemiş
Our
paths
never
crossed
Şu
Eylül
akşamı
dışında
Apart
from
this
September
evening
Onca
yıl
sen
burada
For
years
you
were
here
Onca
yıl
ben
burada
For
years
I
was
here
Yollarımız
hiç
kesişmemiş
Our
paths
never
crossed
Şu
Eylül
akşamı
dışında
Apart
from
this
September
evening
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.