Paroles et traduction Teoman feat. Bülent Ortaçgil - İstasyon İnsanları (Live) [feat. Bülent Ortaçgil]
İstasyon İnsanları (Live) [feat. Bülent Ortaçgil]
Station People (Live) [feat. Bülent Ortaçgil]
Ruhidir
benim
adım
Ruhidir
my
name
Hiç
çıkamam
evimden
I
cannot
leave
my
house
Dostlar
uydururum
hayali
I
imagine
friends
Mutluyumdur
bu
yüzden
That
makes
me
happy
Bir
çiçek
dürbününden
From
a
flower
telescope
İnsanlara
bakarken
As
I
look
at
the
people
Bir
gün
bir
istasyon
gördüm
One
day
I
saw
a
station
Trenleri
geciken
With
delayed
trains
Yolcular
ellerinde
Passengers
in
their
hands
Tek
gidişlik
bir
bilet
A
one-way
ticket
Henüz
bilmeseler
de
Although
they
don't
know
yet
Hayat
bundan
ibaret
This
is
what
life
is
İstasyon
insanları
burdalar
tesadüfen
The
station
people
are
here
by
coincidence
Aynı
rüyayı
görüp
ayrı
yerlere
giden
They
see
the
same
dream
and
go
to
different
places
İstasyon
insanları
burdalar
tesadüfen
The
station
people
are
here
by
coincidence
Aynı
rüyayı
görüp
ayrı
yerlere
giden
They
see
the
same
dream
and
go
to
different
places
Eskiden,
çok
eskiden
In
the
old
days,
very
old
days
Ben
daha
çok
küçükken
When
I
was
very
young
Henüz
cennet
plajı
Before
Paradise
Beach
Otopark
olmamışken
Was
a
parking
lot
Mercanların
arasında
Among
the
corals
Küçük
balıklar
vardı
There
were
small
fish
En
güzelleri
el
boyunda
The
most
beautiful
were
hand-sized
Kavuniçi
olanlardı
Cantaloupe-colored
Bir
gün
bir
rüya
gördüm
One
day
I
had
a
dream
O
kavuniçi
balık
benmişim
That
I
was
that
cantaloupe-colored
fish
Büyümem
beklenmeden
That
I
was
eaten
with
relish
Afiyetle
yenmişim
Without
waiting
for
me
to
grow
up
İstasyon
insanları
burdalar
tesadüfen
The
station
people
are
here
by
coincidence
Aynı
rüyayı
görüp
ayrı
yerlere
giden
They
see
the
same
dream
and
go
to
different
places
İstasyon
insanları
burdalar
tesadüfen
The
station
people
are
here
by
coincidence
Aynı
rüyayı
görüp
ayrı
yerlere
giden
They
see
the
same
dream
and
go
to
different
places
Ruhidir
benim
adım
Ruhidir
my
name
Bir
sırrım
var
saklarım
I
have
a
secret
that
I
keep
Ama
görünce
anlarsınız
But
you
will
understand
when
you
see
it
Yalnız
dikkat
acımayın
Just
be
careful
not
to
pity
me
Acınmak
canımı
en
çok
acıtandır
Pity
hurts
me
the
most
İstasyon
insanları
burdalar
tesadüfen
The
station
people
are
here
by
coincidence
Aynı
rüyayı
görüp
ayrı
yerlere
giden
They
see
the
same
dream
and
go
to
different
places
İstasyon
insanları
burdalar
tesadüfen
The
station
people
are
here
by
coincidence
Aynı
rüyayı
görüp
ayrı
yerlere
giden
They
see
the
same
dream
and
go
to
different
places
İstasyon
insanları
burdalar
tesadüfen
The
station
people
are
here
by
coincidence
Aynı
rüya
görüp
ayrı
yerlere
giden
They
see
the
same
dream
and
go
to
different
places
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fazli Teoman Yakupoglu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.