Paroles et traduction Teoman - Fahişe
Bir
fahişe
sabaha
karşı
çok
seksiymişim
öyle
diyor
A
whore
in
the
early
morning
is
very
sexy
I'm
told
Gülüyoruz
yalanına
karşılıklı
anlayışlı
We
laugh
at
her
lie
in
mutual
understanding
Dalgakıranlardaki
banklarda
çıkardı
ayakkabılarını
On
the
benches
at
the
breakwater
she
took
off
her
shoes
Bak
dedi
köprü
ışıkları
siliyorlar
yıldızları
Look
she
said
the
lights
of
the
bridge
are
erasing
the
stars
Kazıyınca
yaldızlarını
altlarındaki
demir
paslı
When
you
scrape
off
their
gilt
the
iron
underneath
is
rusty
Ateşe
vermeli
onları
ama
her
yerde
yangın
çıkışları
They
should
be
set
on
fire
but
there
are
fire
exits
everywhere
Sordum
niye
sattın
diye
yoksulluğunu
I
asked
her
why
did
you
sell
your
poverty
Dedi
elimdeki
sadece
oydu
She
said
it
was
all
I
had
Niye
sattın
vucudunu?
Why
did
you
sell
your
body?
Daha
mı
kötü
dedi
satmaktan
ruhumu?
Is
it
worse
she
said
than
selling
my
soul?
Herkes
dedi
merak
içinde
ölümden
sonra
hayat
var
mı
diye
Everyone
she
said
is
wondering
is
there
life
after
death
Boşuna
düşünürler
sanki
varmış
gibi
ölümden
önce
They
think
in
vain
as
if
it
existed
before
death
Sevdim
seni
ama
bir
şekilde
hüzün
var
diye
belki
gözlerinde
I
loved
you
but
maybe
because
there
is
a
kind
of
sadness
in
your
eyes
Eğer
sever
gibi
sarılırsam
da
bu
vücut
sana
bedava
If
I
embrace
you
as
if
I
love
you
this
body
is
free
to
you
Aslında
derdim
çok
gençsin
daha
20′yim
dedi
ama
ruhum
bin
yaşında
Actually
my
problem
is
I'm
very
young
I'm
only
20
she
said
but
my
soul
is
a
thousand
years
old
Kayalar
kesti
ayaklarımı
yine
de
birşey
hissetmek
güzel
hâlâ
Rocks
cut
my
feet
still
it's
still
nice
to
feel
something
Dalgakıranda
tek
başıma
bu
vücutla
fırlatıldım
bu
dünyaya
On
the
breakwater
all
alone
with
this
body
I
was
thrown
into
this
world
Aşkta
basit
pişmanlıkta
hayat
hoyrat
bu
zamanda
In
love
simple
with
regret
life
is
harsh
in
this
time
Şahin
kuşa
kuzgun
leşe
ben
değil
bu
dünya
fahişe
Hawk
to
bird
raven
to
carrion
not
me
this
world
is
a
whore
Korkum
çığlık
adam
gibi
tablodaki
şakağında
ellerim
My
fear
a
scream
like
a
man
the
hands
on
his
temples
in
the
painting
Hep
kaçarken
tek
kişilik
dünyayı
ben
artık
nasıl
severim
Always
running
from
the
one-man
world
how
can
I
love
anymore
Anladım
senin
kalbin
elinde
geceyle
gündüz
o
hep
seninle
I
understood
your
heart
is
in
your
hand
night
and
day
it's
always
with
you
Sarıldı
ağladı
saatlerce
o
işe
yine
işe
gitmeden
önce
She
embraced
me
she
cried
for
hours
before
she
went
to
work
again
Aslında
derdim
çok
gençsin
daha
20'yim
dedi
ama
ruhum
bin
yaşında
Actually
my
problem
is
I'm
very
young
she
said
but
my
soul
is
a
thousand
years
old
Kayalar
kesti
ayaklarımı
yine
de
bir
şeyler
hissetmek
güzel
Rocks
cut
my
feet
still
it's
nice
to
feel
something
Dalga
kıranda
tek
başıma
bu
vucutla
fırlatıldım
bu
dünyaya
On
the
breakwater
all
alone
with
this
body
I
was
thrown
into
this
world
Aşkta
basit
pişmanlıkta
hayat
hoyrat
bu
zamanda
In
love
simple
with
regret
life
is
harsh
in
this
time
Şahin
kuşa
kuzgun
leşe
ben
değil
bu
dünya
fahişe
Hawk
to
bird
raven
to
carrion
not
me
this
world
is
a
whore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teoman
Teoman Koleksiyon (Teo, Aşk & Gurur, Teoman Remiksler 1, Paramparça Senfoni, En Güzel Hikayem, Konser 1, Renkli Rüyalar Oteli, Konser 2, İnsanlık Halleri, Aşk & Gurur Remiksler, Ruhun Sarışın, Yavaş Yavaş)
2014
Teoman Koleksiyon (Teo, Aşk & Gurur, Teoman Remiksler 1, Paramparça Senfoni, En Güzel Hikayem, Konser 1, Renkli Rüyalar Oteli, Konser 2, İnsanlık Halleri, Aşk & Gurur Remiksler, Ruhun Sarışın, Yavaş Yavaş)
2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.