Paroles et traduction Teoman - Gündüz Tarifesi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gündüz Tarifesi
Дневной тариф
Biraz
uyusam
geçer
belki
Если
немного
посплю,
может,
пройдет,
Bir
kalp
atışı
uzağında
В
одном
ударе
сердца
от
тебя,
İstemezsen
hemen
Если
не
хочешь,
сразу
Giderim
gerçi
Уйду,
впрочем,
Taksi
gündüz
tarifesi
açarsa
Если
такси
включит
дневной
тариф.
Tuttuğum
balıkları
Рыбу,
которую
поймал,
Denize
attım
açlıktan
ölüyorum
Выбросил
в
море,
умираю
с
голоду.
Bana
gülmeyi
armağan
ettin
ama
Ты
подарила
мне
улыбку,
но
Nereye
koydum
bulamıyorum
Куда
я
ее
дел,
не
могу
найти.
Soy
beni
yatır
uykuya
Раздень
меня
и
уложи
спать,
Şu
an
sanki
evimdeyim
Сейчас
я
как
будто
дома.
Aramana
gerek
yok
Звонить
не
нужно,
Beni
koyduğun
yerdeyim
Я
там,
где
ты
меня
оставила.
Soy
beni
yatır
uykuya
Раздень
меня
и
уложи
спать,
Şu
an
sanki
evimdeyim
Сейчас
я
как
будто
дома.
Aramana
gerek
yok
Звонить
не
нужно,
Beni
koyduğun
yerdeyim
Я
там,
где
ты
меня
оставила.
Biraz
uyusam
geçer
belki
Если
немного
посплю,
может,
пройдет,
Bir
kalp
atışı
uzağında
В
одном
ударе
сердца
от
тебя,
İstemezsen
hemen
Если
не
хочешь,
сразу
Giderim
gerçi
Уйду,
впрочем,
Taksi
gündüz
tarifesi
açarsa
Если
такси
включит
дневной
тариф.
Kusursuz
bir
cinayet
planı
yaptım
Я
разработал
идеальный
план
убийства,
Kendime
karşı
Против
себя.
Çok
da
ciddiye
almamalı
Не
стоит
принимать
всерьез
Yaptıklarımız
rol
icabı
Всё,
что
мы
делаем
– просто
игра.
Soy
beni
yatır
uykuya
Раздень
меня
и
уложи
спать,
Şu
an
sanki
evimdeyim
Сейчас
я
как
будто
дома.
Aramana
gerek
yok
Звонить
не
нужно,
Beni
koyduğun
yerdeyim
Я
там,
где
ты
меня
оставила.
Soy
beni
yatır
uykuya
Раздень
меня
и
уложи
спать,
Şu
an
sanki
evimdeyim
Сейчас
я
как
будто
дома.
Aramana
gerek
yok
Звонить
не
нужно,
Beni
koyduğun
yerdeyim
Я
там,
где
ты
меня
оставила.
Biraz
uyusam
geçer
belki
Если
немного
посплю,
может,
пройдет,
Bir
kalp
atışı
uzağında
В
одном
ударе
сердца
от
тебя,
İstemezsen
hemen
Если
не
хочешь,
сразу
Giderim
gerçi
Уйду,
впрочем,
Taksi
gündüz
tarifesi
açarsa
Если
такси
включит
дневной
тариф.
Tuttuğum
balıkları
Рыбу,
которую
поймал,
Denize
attım
açlıktan
ölüyorum
Выбросил
в
море,
умираю
с
голоду.
Bana
gülmeyi
armağan
ettin
ama
Ты
подарила
мне
улыбку,
но
Nereye
koydum
bulamıyorum
aaa
Куда
я
ее
дел,
не
могу
найти,
а-а.
Soy
beni
yatır
uykuya
Раздень
меня
и
уложи
спать,
Şu
an
sanki
evimdeyim
Сейчас
я
как
будто
дома.
Aramana
gerek
yok
Звонить
не
нужно,
Beni
koyduğun
yerdeyim
Я
там,
где
ты
меня
оставила.
Soy
beni
yatır
uykuya
Раздень
меня
и
уложи
спать,
Şu
an
sanki
evimdeyim
Сейчас
я
как
будто
дома.
Aramana
gerek
yok
Звонить
не
нужно,
Beni
koyduğun
yerdeyim
Я
там,
где
ты
меня
оставила.
Soy
beni
yatır
uykuya
Раздень
меня
и
уложи
спать,
Şu
an
sanki
evimdeyim
Сейчас
я
как
будто
дома.
Aramana
gerek
yok
Звонить
не
нужно,
Beni
koyduğun
yerdeyim
Я
там,
где
ты
меня
оставила.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fazli Teoman Yakupoglu
Album
17
date de sortie
28-04-2000
Teoman Koleksiyon (Teo, Aşk & Gurur, Teoman Remiksler 1, Paramparça Senfoni, En Güzel Hikayem, Konser 1, Renkli Rüyalar Oteli, Konser 2, İnsanlık Halleri, Aşk & Gurur Remiksler, Ruhun Sarışın, Yavaş Yavaş)
2014
Teoman Koleksiyon (Teo, Aşk & Gurur, Teoman Remiksler 1, Paramparça Senfoni, En Güzel Hikayem, Konser 1, Renkli Rüyalar Oteli, Konser 2, İnsanlık Halleri, Aşk & Gurur Remiksler, Ruhun Sarışın, Yavaş Yavaş)
2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.