Paroles et traduction Teoman - Kupa Kızı Ve Sinek Valesi - Akustik Versiyon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kupa Kızı Ve Sinek Valesi - Akustik Versiyon
Дама Червей и Валет Пик - Акустическая версия
Bir
iskambil
falında
çıkmıştık
birbirimize
Мы
выпали
друг
другу
в
карточный
расклад,
O
güzel
kupa
kızıydı
sinek
valesiydim
bense
Ты
была
прекрасной
дамой
червей,
а
я
- валетом
пик.
Geceyarısı
o
perşembe
rastladım
köprü
üstünde
В
полночь,
в
тот
четверг,
я
встретил
тебя
на
мосту.
Ağlama
dedim
o
ağladı
Не
плачь,
сказал
я,
но
ты
плакала.
Trabzanlardan
indiğinde
Когда
ты
спустилась
с
перил,
Saçların
mı
ıslak
yoksa
ıslak
mı
yaşamak
dedim
Я
спросил:
"У
тебя
мокрые
волосы,
или
сама
жизнь
твоя
- сплошная
сырость?"
Senin
için
rüzgarda
hep
yağmur
mu
var
Для
тебя
на
ветру
всегда
дождь?
Gözlerin
mi
daldı
yoksa
sıkıldın
mı
sorulardan
Ты
задумалась
или
тебе
надоели
вопросы?
Hiç
geçmez
mi
gözlerinden
bu
sonbahar
Неужели
эта
осень
никогда
не
уйдет
из
твоих
глаз?
Bir
kar
tanesi
ol
kon
dilimin
ucuna
Стань
снежинкой,
сядь
на
кончик
моего
языка.
Bir
kar
tanesi
eri
ağzımda
Снежинка
тает
у
меня
во
рту.
Bir
kar
tanesi
ol
kon
dilimin
ucuna
Стань
снежинкой,
сядь
на
кончик
моего
языка.
Bir
kar
tanesi
eri
ağzımda
Снежинка
тает
у
меня
во
рту.
Sırılsıklamdı
soyundu
Ты
была
промокшая
насквозь,
ты
разделась,
Vücuduma
dokundu
Прикоснулась
к
моему
телу,
Biraz
pürüzlü
tenimde
Немного
шершавому,
Yaşam
hücrelerimi
buldu
И
нашла
в
нем
живые
клетки.
Mutluydum
o
uyudu
Я
был
счастлив,
ты
уснула.
Sarıldım
sayıklarken
Я
обнимал
тебя,
пока
ты
бредила
во
сне,
Tanımadığım
o
adları
Произнося
незнакомые
мне
имена.
Yanımda
çırılçıplak
Ты
лежала
рядом
со
мной
совершенно
обнаженная.
Saçların
mı
ıslak
yoksa
ıslak
mı
yaşamak
dedim
Я
спросил:
"У
тебя
мокрые
волосы,
или
сама
жизнь
твоя
- сплошная
сырость?"
Senin
için
rüzgarda
hep
yağmur
mu
var
Для
тебя
на
ветру
всегда
дождь?
Gözlerin
mi
daldı
yoksa
sıkıldın
mı
sorulardan
Ты
задумалась
или
тебе
надоели
вопросы?
Hiç
geçmez
mi
gözlerinden
bu
sonbahar
Неужели
эта
осень
никогда
не
уйдет
из
твоих
глаз?
Bir
kar
tanesi
ol
kon
dilimin
ucuna
Стань
снежинкой,
сядь
на
кончик
моего
языка.
Bir
kar
tanesi
eri
ağzımda
Снежинка
тает
у
меня
во
рту.
Bir
kar
tanesi
ol
kon
dilimin
ucuna
Стань
снежинкой,
сядь
на
кончик
моего
языка.
Bir
kar
tanesi
eri
ağzımda
Снежинка
тает
у
меня
во
рту.
Rüyamda
gururluydum
Во
сне
я
был
горд,
Biliyordum
diyordum
Я
говорил:
"Я
знал!"
İnanmak
lazımmış
meğer
Оказывается,
нужно
верить
İskambil
fallarına
Карточным
раскладам.
Uyandım
bakakaldım
Я
проснулся
и
уставился
Hayali
bir
parmağın
На
надпись,
Bıraktığı
yazıya
Оставленную
призрачным
пальцем
Pencere
camının
buğusuna
На
запотевшем
оконном
стекле:
Bir
kar
tanesi
ol
kon
dilimin
ucuna
Стань
снежинкой,
сядь
на
кончик
моего
языка.
Bir
kar
tanesi
eri
ağzımda
Снежинка
тает
у
меня
во
рту.
Bir
kar
tanesi
ol
kon
dilimin
ucuna
Стань
снежинкой,
сядь
на
кончик
моего
языка.
Bir
kar
tanesi
eri
ağzımda
Снежинка
тает
у
меня
во
рту.
Bir
kar
tanesi
ol
Стань
снежинкой.
Bir
kar
tanesi
ol
Стань
снежинкой.
Bir
kar
tanesi
ol
Стань
снежинкой.
Bir
kar
tanesi
ol
Стань
снежинкой.
Bir
kar
tanesi
ol
Стань
снежинкой.
Bir
kar
tanesi
ol
Стань
снежинкой.
Bir
kar
tanesi
ol
Стань
снежинкой.
Bir
kar
tanesi
ol
Стань
снежинкой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fazli Teoman Yakupoglu
Teoman Koleksiyon (Teo, Aşk & Gurur, Teoman Remiksler 1, Paramparça Senfoni, En Güzel Hikayem, Konser 1, Renkli Rüyalar Oteli, Konser 2, İnsanlık Halleri, Aşk & Gurur Remiksler, Ruhun Sarışın, Yavaş Yavaş)
2014
Teoman Koleksiyon (Teo, Aşk & Gurur, Teoman Remiksler 1, Paramparça Senfoni, En Güzel Hikayem, Konser 1, Renkli Rüyalar Oteli, Konser 2, İnsanlık Halleri, Aşk & Gurur Remiksler, Ruhun Sarışın, Yavaş Yavaş)
2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.