Teoman - İki Yabancı (Erol T. mix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teoman - İki Yabancı (Erol T. mix)




İki Yabancı (Erol T. mix)
Two Strangers (Erol T. mix)
Yazdan kalma bir günden
From a summer's day
Ya da "Çölde Çay" filminden
Or from the movie "Tea in the Desert"
Bir sahne var aklımda, oyuncular sanki biziz
There is a scene in my mind, the actors as if us
Mutsuzuz, ikimiziz
We are unhappy, the two of us
Kimi aşklar hiç bitmezmiş
They say some loves never end
Bizimkisi bitenlerden
Ours is of those that ended
Sevmeye yeteneksiziz
We are incapable of loving
İki yabancı, iki yabancı
Two strangers, two strangers
Birlikte ama yalnız
Together but lonely
İki yabancıyız
We are two strangers
İki yabancı, iki yabancı
Two strangers, two strangers
Birlikte ama yalnız
Together but lonely
İki yabancıyız
We are two strangers
Hani o güneşin batışı
Like that sunset
Bizi tanrıya indandırışı
Bringing us down to the gods
Şu an o akşam aklımda
Right now that evening is on my mind
Ama çok zaman önceydi
But it was long ago
Yaralarımız ağır değildi
Our wounds were not that severe
Yine de bağışladım ben hepsini
And yet I forgave it all
Hem seni, hem de kendimi
You and also myself
O kadar yoktun ki
You were so absent
İki yabancı, iki yabancı
Two strangers, two strangers
Birlikte ama yalnız
Together but lonely
İki yabancıyız
We are two strangers
Yazdan kalma bir günden
From a summer's day
Ya da "Çölde Çay" filminden
Or from the movie "Tea in the Desert"
Benim de sahne var aklımda, seninkilerden farklı ama
I also have a scene in my mind, different from yours
Artık kendini kandırma
Don't fool yourself anymore
Yoktur üstüne senin, güzeli çirkin yapmakta
There's no one better than you at making beauty ugly
Suçuysa dünyaya atmakta
And blaming the world
Neyin bildin ki değerini
What did you ever appreciate?
Benimkini bileceksin?
Will you appreciate mine?
Bunu da tabii mahvedeceksin.
You'll ruin this too, of course.





Writer(s): Fazli Teoman Yakupoglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.