Paroles et traduction Tepki Maze - Soygun (Groovypedia Studio Sessions)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soygun (Groovypedia Studio Sessions)
Robbery (Groovypedia Studio Sessions)
Bazı
dengeleri
biraz
değiştirmek
gerekiyo
It's
time
to
shake
things
up
a
bit,
Mesela,
birinde
çok
var
Like,
one
has
too
much
E
diğerinde
hiç
yok
And
the
other
has
nothing
at
all
Bana
para
bul
rüyalarım
için,
annemin
ayaklarına
dünyaları
sereyim
Find
me
money
for
my
dreams,
let
me
lay
the
world
at
my
mother's
feet
Büyük
bi′
araba,
lüks
içinde
dünyaları
gezeyim
A
big
car,
travel
the
world
in
luxury
Her
alışveriş
cash,
tüm
menüler
büyük
seçim
Every
purchase
in
cash,
all
menus
with
the
biggest
selection
Adaletin
gözleri
bağlı,
ortada
bak
büyük
resim
Justice
is
blind,
look
at
the
bigger
picture
Dene
bi'
bak,
sonuç
nasıl
olucak?
Try
it,
see
what
the
outcome
will
be?
İçin
neşe
dolucak,
bi′
otopark
Your
heart
will
fill
with
joy,
a
parking
lot
En
az
iki
koruma,
bi'
sağına
bi'
soluna
At
least
two
bodyguards,
one
to
your
right
and
one
to
your
left
Hayat
adil
olamıyo
di′mi?
Life
can't
be
fair,
can
it?
Bu
saydıklarıma
sahiptir
kronun
biri
Someone
with
a
crown
possesses
all
of
these
things
Hedefim
hedefin
olur,
demedi
demeyin
My
goal
will
become
your
goal,
don't
say
I
didn't
warn
you
Bugün
yarısını,
sonra
kalanını
alıp
Today
half
of
it,
then
taking
the
rest
Yoluma
bakarım
adamım,
sonucu
onu
sayarım
I'll
mind
my
own
business,
man,
I'll
count
the
outcome
Amacım
olur
babamın
payına
onu
adarım,
ben
I'll
dedicate
my
purpose
to
my
father's
share,
I
will
Çok
çekti
rahmetli,
yaşadığı
her
kötü
günü
azmetti
He
suffered
a
lot,
the
deceased,
he
persevered
through
every
bad
day
he
lived
Çok
çekti
rahmetli,
yaşadıkları
beni
buna
azmetti
He
suffered
a
lot,
the
deceased,
his
experiences
drove
me
to
this
Ver
bana
para
ver,
bana
para
ver
Give
me
money,
give
me
money
Hayal
ettiklerim
çocukluğumda
izlediğim
Richie
Rich′e
paralel
My
dreams
are
parallel
to
the
Richie
Rich
I
watched
as
a
child
Bana
para
ver,
bana
para
ver
Give
me
money,
give
me
money
Çelik
kasalarınızın
peşindeyim,
yakında
esecek
yerinde
kara
yel
I'm
after
your
steel
safes,
a
black
wind
will
soon
blow
in
its
place
Bu
bi'
soygun,
hizmet
ediyo
amacıma
This
is
a
robbery,
it
serves
my
purpose
Bu
bi′
soygun,
güvenmiyorum
ki
yarınıma
This
is
a
robbery,
I
don't
trust
my
tomorrow
Bu
bi'
soygun,
yaşarım
inadına
cesur
olup
bi′
adım
at
This
is
a
robbery,
I'll
live
by
taking
a
brave
step
Kaldırın
elleri,
notalar
dönüşür
silahıma
Raise
your
hands,
the
notes
turn
into
my
weapon
Dönüşür
silahıma,
dönüşür
silahıma
Turns
into
my
weapon,
turns
into
my
weapon
Dönüşür
silahıma,
dönüşür
silahıma
Turns
into
my
weapon,
turns
into
my
weapon
Bu
bi'
soygun,
yaşarım
inadına
cesur
olup
bi′
adım
at
This
is
a
robbery,
I'll
live
by
taking
a
brave
step
Kaldırın
elleri,
notalar
dönüşür
silahıma
Raise
your
hands,
the
notes
turn
into
my
weapon
Pek
çoğu
edemiyor
itiraf
ama
hepsi
de
istiyo
ben
gibi
Many
can't
confess,
but
they
all
want
it
like
me
Çocukken
istedim
almadılar,
şimdi
istiyorum
her
şeyi
I
wanted
it
as
a
child,
they
didn't
give
it,
now
I
want
everything
Aynı
aracın
iki
rengi,
bebeğimle
olalım
iki
zengin
Two
colors
of
the
same
car,
let's
be
two
rich
people
with
my
baby
Bi'
servet
ödeyelim
atalım
iki
teklik,
bi'
ev
parası
verip
alırız
iki
resmi
bu
işi
sevdim
Let's
pay
a
fortune
and
have
two
drinks,
give
a
house's
worth
and
buy
two
paintings,
I
love
this
job
Bi′
servet
mücevher,
evler,
dolmaz
limitler
A
fortune
in
jewelry,
houses,
limitless
limits
Kart
red
verdi
mi
boşver,
cebi
yok
lan
korkma
nakit
ver
If
the
card
gets
declined,
forget
it,
don't
be
afraid,
he
has
no
pockets,
give
cash
Sanıyosun
hayal,
bazıları
yaşıyo
bunları
baya
You
think
it's
a
dream,
some
people
really
live
this
way
Kimine
koca
dayağı,
kimine
Roma
banel,
kimi
pazara
gider,
kimi
de
Gucci,
Chanel
Some
get
beat
up
by
their
husbands,
some
get
a
Roman
bath,
some
go
to
the
market,
some
go
to
Gucci,
Chanel
Say
paraları
say,
düşeni
bırakma
Count
the
money,
count
it,
don't
leave
what
falls
Al
yap
bi′
çanta,
bak
balya
balya
pay
Take
it,
make
a
bag,
look,
bale
by
bale,
share
it
Düştü
kapa
başı
yüz
yıllık
maaşın
A
hundred
years'
salary
fell,
cover
your
head
Kazanana
dek
kaldırılacak
naaşı
The
corpse
will
be
lifted
until
it
wins
Bi'
yolu
var,
bi′
yolu
var
There's
a
way,
there's
a
way
Bi'
yolu
var,
bak
tek
yolu
soygun
There's
a
way,
look,
the
only
way
is
robbery
Eller
yukarı
bayanlar
ve
beylar
bu
bi′
soygun
Hands
up
ladies
and
gentlemen,
this
is
a
robbery
Biraz
da
Çekmeceli'nin
cebi
dolsun
Let
Çekmeceli's
pockets
fill
up
a
little
too
Hayal
ettiklerim
bize
izlettiğiniz
dizilere
paralel
My
dreams
are
parallel
to
the
series
you
showed
us
Sakin
olmamı
bekleme,
akıl
değil
para
ver
Don't
expect
me
to
be
calm,
give
money,
not
reason
Bu
bi′
soygun,
hizmet
ediyo
amacıma
This
is
a
robbery,
it
serves
my
purpose
Bu
bi'
soygun,
güvenmiyorum
ki
yarınıma
This
is
a
robbery,
I
don't
trust
my
tomorrow
Bu
bi'
soygun,
yaşarım
inadına
cesur
olup
bi′
adım
at
This
is
a
robbery,
I'll
live
by
taking
a
brave
step
Kaldırın
elleri,
notalar
dönüşür
silahıma
Raise
your
hands,
the
notes
turn
into
my
weapon
Dönüşür
silahıma,
dönüşür
silahıma
Turns
into
my
weapon,
turns
into
my
weapon
Dönüşür
silahıma,
dönüşür
silahıma
Turns
into
my
weapon,
turns
into
my
weapon
Bu
bi′
soygun,
yaşarım
inadına
cesur
olup
bi'
adım
at
This
is
a
robbery,
I'll
live
by
taking
a
brave
step
Kaldırın
elleri,
notalar
dönüşür
silahıma
Raise
your
hands,
the
notes
turn
into
my
weapon
Bana
para
ver,
bana
para
ver
Give
me
money,
give
me
money
Bana
para
ver,
bana
para
ver
Give
me
money,
give
me
money
Bana
para
ver,
bana
para
ver
Give
me
money,
give
me
money
Bana
para
ver,
bana
para
ver
Give
me
money,
give
me
money
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Og Instrumental, Tepki Maze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.