Tepki feat. Vio, GNG & Motive - Hoş Geldin Mahalleme (feat. Vio, Gng & Motive) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tepki feat. Vio, GNG & Motive - Hoş Geldin Mahalleme (feat. Vio, Gng & Motive)




Hoş Geldin Mahalleme (feat. Vio, Gng & Motive)
Welcome to My Neighborhood (feat. Vio, Gng & Motive)
Sorar herkes bize köşeleri nasıl döndük
Everyone asks us how we turned the corners
Peki sor bize, sor, kaç kere öldük
So ask us, ask us, how many times have we died
Sorar herkes bize köşeleri nasıl döndük
Everyone asks us how we turned the corners
Peki sor bize, sor, kaç kere öldük
So ask us, ask us, how many times have we died
Hoş geldin mahalleme
Welcome to my neighborhood
Burası bizim çöplük
This is our dump
Bi'çoğu merak eder köşeyi nasıl döndük
Many people wonder how we turned the corner
Hoş geldin mahalleme
Welcome to my neighborhood
Burası bizim çöplük
This is our dump
Bi'çoğu merak eder köşeyi nasıl döndük
Many people wonder how we turned the corner
Allak bullak kafam, odaklanamam öyle kolay (yeah)
I'm confused, I can't focus so easy (yeah)
İllegal laboratuvar
Illegal laboratory
Sistemin kölesi seni küçük fare kobay (yeah)
Slave of the system you little mouse guinea pig (yeah)
Edildi olay tarumar
The event was tarumar
Yankılanır sesim, mahallede döner ekolar (yeah)
My voice echoes, echoes reverberate in the neighborhood (yeah)
Geniş yüreğime ghetto dar
Wide to my heart, narrow to the ghetto
Beyaz çocuk sanki çıkmış gibi San Diego'dan (yeah)
It's like a white boy came out of San Diego (yeah)
Tüm olay ibaret egodan
The whole thing is just ego
Golden Age (yeah), fuckin' game change (yeah)
Golden Age (yeah), fuckin' game change (yeah)
Konuş dur (yeah), hiç sorun değil (yeah)
Stop talking (yeah), it's no problem (yeah)
Cevap yok (ah, yeah), olumsuz (yeah)
No answer (oh, yeah), negative (yeah)
Korku yok (ah, yeah), koşuştur seni
No fear (oh, yeah), run you around
Seni küçük aslan o yerin Madagaskar
You little lion, that place is Madagascar
Palmiye altında beslen bi' ananastan
Feed under the palm from a pineapple
Yaratanın istediği; fazla yarat azdan
What the creator wants; create more than a little
Ben yetinmedim asla. Ne olmuş yaramazsam?
I was never content. So what if I'm naughty?
Sektörün içindeyim; panzehir aktif
I am in the sector; antidote is active
Ovaladı sürtüğün, çıktı birden Alaaddin (ah)
He rubbed your bitch, suddenly Aladdin came out (oh)
Tehlikeli derede yapıyo'n rafting (ah)
You're rafting in a dangerous stream (ah)
Elli kere dedim: "Ne bakıyo'n artist (hah)?!"
Fifty times I said: "What are you looking at, artist (huh)?!"
Çabuk cebindekini öne dağıt
Quickly hand out what's in your pocket in front
Dracula V, vursan da etmez o vefat
Dracula V, even if you shoot, he won't die
Milenyum rapçi getirdi geri rönesans
The millennium brought the rapper back to the renaissance
(Getirdi geri rönesans)
(Brought back renaissance)
Hoş geldin mahalleme
Welcome to my neighborhood
Burası bizim çöplük
This is our dump
Bi'çoğu merak eder köşeyi nasıl döndük
Many people wonder how we turned the corner
Hoş geldin mahalleme
Welcome to my neighborhood
Burası bizim çöplük
This is our dump
Bi'çoğu merak eder köşeyi nasıl döndük
Many people wonder how we turned the corner
Kamerayı bize doğru çevir
Turn the camera towards us
Sorunumuz sen değil, cebindekilerle
Our problem is not you, but with what's in your pocket
Uzi peşine düşer yolun yanındaki tipi bozuk seri katillerle
An uzi goes after you with corrupt serial killers next to the road
Senin payına düşen yok, yok
There is no share for you, there is no
Kemiğini al ve ilerle
Take your bone and move forward
Kovalardım semttekilerle
I used to chase people in the neighborhood
Yağıyo'du üzerime mahalleden lanet
Oil was fucking on me from the neighborhood
Cehenneme davetliyiz, All Eyez On Me!
We are invited to Hell, All Eyez On Me!
Çok sabrettik
We have been very patient
Haberini gelmeden aldık biz
We received the news before it arrived
Çok daha zor değil, hemen hallederiz
It's not much more difficult, we'll fix it right away
Çekmece, Güngören farketmez
The drawer, Güngören it doesn't matter
Her ner'de olursak rahat ederiz
Wherever we are, we will be comfortable
Her ner'de olursak yalan ederiz
Wherever we are, we lie
Dostlarımın aldığı sadece risk
It's just the risk my friends take
Suratınız beton, aklımdakilerle dolu ghetto
Your face is concrete, the ghetto is full of what's on my mind
Gözlerimi kamaştırır rafımdaki retro
It dazzles my eyes the retro on my shelf
Murda 212'deki Bad Boy
The Bad Boy at Murda 212
Yakamızda cash yok ama ihtiyacım olan dost
We don't have cash on our side, but the wife I need is a friend
Kapındaki Rolls Royce çalınabilir bu gece
The Rolls Royce at your door may be stolen tonight
Aklım havada bi'kaç doz
My mind is in the air a few doses
Sahip olduklarım ne kadar?
How much are my possessions worth?
Sizden aldıklarım depoda
What I bought from you is in storage
Saklıyorum bozuk-luk-ları
I keep the broken-luks
Hatırlamak istiyorum bütün bunları
I want to remember all this
Öyle sağlam basıyo' ayaklarım
My feet are so firm' my feet are so firm'
Sayıyorum teker teker attığım adımları
I'm counting the steps I'm taking one by one
Caddeleri turluyorum, bi' yokuş durduramaz ki bizi hiç
I'm touring the streets, a slope can't stop us at all
Kalmadı üstümde bi' damla kan
There's not a drop of blood left on me
Bu sefer ellerim çok temiz (pr)
My hands are very clean this time (Jul)
Sorar herkes bize köşeleri nasıl döndük
Everyone asks us how we turned the corners
Peki sor bize, sor, kaç kere öldük
So ask us, ask us, how many times have we died
Sorar herkes bize köşeleri nasıl döndük
Everyone asks us how we turned the corners
Peki sor bize, sor, kaç kere öldük
So ask us, ask us, how many times have we died
Hoş geldin mahalleme
Welcome to my neighborhood
Burası bizim çöplük
This is our dump
Bi'çoğu merak eder köşeyi nasıl döndük
Many people wonder how we turned the corner
Hoş geldin mahalleme (Hoş geldin)
Welcome to my neighborhood (Welcome to my neighborhood)
Burası bizim çöplük (Bizim, bizim çöplük)
This is our dump (Our, our dump)
Bi'çoğu merak eder köşeyi nasıl döndük
Many people wonder how we turned the corner
Dostlarımla yolun yanındayım her gün
I'm by the side of the road with my friends every day
Bir sebebim var
I have a reason
Evet, onun için nefes alıyorum her gün
Yes, I breathe for him every day
Sürtüklerin dilindeyiz, biliyorum konuşuluyoruz her gün
We are in the language of bitches, I know we are spoken every day
Gerçekten umrumuzda mı?
Do we really care?
Konuşursak olur piyasanız ters düz (Ters düz)
If we talk, it happens that your market is upside down flat (Upside down flat)
Henüz yok benim kıçıma göre taht
There is no throne for my ass yet
O yüzden olabilirsin istediğin gibi kral
So you can be the king as you want
İlgi alanımda olsaydı şu anda
If I were in my field of interest right now
Başımda parıldıyo'du ağzını sulandıran o taç
It was shining on my head, that crown that made your mouth water
Hırsımı andıran kırmızı bi' Aventador
A red Aventador that resembles my ambition
Göz bebeklerimi kavuruyo' şu Fuego
Roasting my pupils' that Fuego'
Şehrin gece güneşleri biziz
We are the night suns of the city
Teklif ediyorum bütün yıldızlara yeni düello
I offer a new duel to all the stars
Bize nemo problemo
Us nemo problemo
Çekmece bizimle San Diego
The Drawer is with us San Diego
4'te 2 deniz, 4'te 2 kara beton
2 sea in 4, 2 black concrete in 4
Ya ghetto şartlarını kabul et
Either accept the terms of the ghetto
Ya da usulca bizim caddemizden defol
Or softly get out of our street
Bütün takım or-'jinal seni defo
The whole team or-'jinal defo you
Bu yüzden bizim DNA'mızda bu lanet koordinat
That's why this damn coordinate is in our DNA
Çok zor bi' kart oynamak istediğim ama
It's so hard that I want to play cards, but
Vuramıyorsan eğer ki hedef ol
If you can't hit, be a target
Kumarın içindesin
You're in the gambling
Welcome to ma ghet-to!
Welcome to ma ghet-to!
Biziz bu yakada Trap Lord
We are the Trap Lord on this side
Malesef tenim dışımda beni ben yapan bütün etkenlerim neg-ro
Unfortunately, apart from my skin, all the factors that make me who I am are neg-ro





Writer(s): Kerem Gulsoy, Utku Cihan Yalcinkaya, Tolga Serbes, Yakup Han Unsal, Askin Mert Salcioglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.