Tepki - Alev Alev - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tepki - Alev Alev




Alev Alev
Пламя Пламенем
Zorlanırım, düşündüğüm anda beni yordu
Меня изводит мысль о тебе, она меня утомляет
Bunun böyle kolay olmi′cağını biliyordum
Я знал, что это будет нелегко
Sebepsizce gecenin içine doğru koştum
Беспричинно я бежал в ночь
Hayallerimde peşimi hiç bırakmıyordu
В моих мечтах ты не оставляла меня ни на секунду
Yolumu bulabilseydim belki geriye dönebilirdim
Если бы я мог найти свой путь, возможно, я бы вернулся
Sonunu bilebilseydim belki sana dokunabilirdim
Если бы я знал, чем все закончится, возможно, я бы прикоснулся к тебе
Ne yapsam faydası yok
Что бы я ни делал, это бесполезно
İnsanlar anlamıyor
Люди не понимают
Söyle nasıl olu'cak?
Скажи, как это будет?
Cebin para dolu′cak
Твой карман будет полон денег
Bunun bi' aynası yok
У этого нет зеркала
Seni yarı yola koyu'cak
Это оставит тебя на полпути
Sirenler çalıp duracak, çalıp duracak
Сирены будут выть, выть и замолкать
Bakma arkana hiç geçmişin orada duracak
Не оглядывайся, твое прошлое останется там
Laleler, bütün şehri döndük durduk iyi mi?
Тюльпаны, мы объездили весь город, ну и что?
Bu lanetten kaçışımız yok, her şey bilindi
От этого проклятия нет спасения, все известно
Alev alev, duman duman
Пламя пламенем, дым столбом
Çektim hep içime buram buram
Я все вдыхал полной грудью
Yalnızlık zor, uyan uyan
Одиночество тяжело, проснись, проснись
Sensizken hızlı tükendi zulam
Без тебя мои запасы быстро истощились
Alev alev, duman duman
Пламя пламенем, дым столбом
Çektim hep içime buram buram
Я все вдыхал полной грудью
Yalnızlık zor, uyan uyan
Одиночество тяжело, проснись, проснись
Sensizken hızlı tükendi zulam
Без тебя мои запасы быстро истощились
Bu sefer ölüce′m
На этот раз я умру
Bu sefer ölüce′m
На этот раз я умру
İçine kapandığım geceleri, aklımda gözleri
Ночи, когда я замыкаюсь в себе, твои глаза в моей памяти
Geri gel
Вернись
Düşünme, geri gel
Не думай, вернись
Bu şehri altüst edelim yine yeniden
Давай снова перевернем этот город
Bu sefer ölüce'm
На этот раз я умру
Bu sefer ölüce′m
На этот раз я умру
İçine kapandığım geceleri, aklımda gözleri
Ночи, когда я замыкаюсь в себе, твои глаза в моей памяти
Geri gel
Вернись
Düşünme, geri gel
Не думай, вернись
Bu şehri altüst edelim yine yeniden
Давай снова перевернем этот город
Belki değildi zamanı
Может быть, время еще не пришло
Gözlerimin etrafına karanlık gölgelerin iz mi bıraktı?
Темные тени оставили следы вокруг моих глаз?
Senin değil artık
Ты больше не моя
Ne ruhum ne bedenim ne düşüncelerim, hepsi kirli ve paslı
Ни моя душа, ни тело, ни мысли, все грязное и ржавое
Gözlerim kapanıyo' Tanrım
Мои глаза закрываются, Боже
Kalbime kilit vurulur, orası yasaklı
На мое сердце вешают замок, туда вход воспрещен
Ah, hissedemem artık
Ах, я больше не могу чувствовать
Bunu hissedemem artık
Я больше не могу этого чувствовать
Yaşa gör, yaşa gör
Живи и увидишь, живи и увидишь
Bu kara delik boşluğumuz artık
Это наша черная дыра, наша пустота теперь
Yaşa öl, yaşa öl
Живи и умри, живи и умри
Söyle, bunca sene neleri başardık?
Скажи, чего мы добились за все эти годы?
Alev alev, duman duman
Пламя пламенем, дым столбом
Yürürüm hâlâ usanmadan
Я все еще иду, не уставая
Melek tozu huzur, bi′kaç tutam
Ангельская пыль, покой, несколько щепоток
Keşke hiç uyanmasam
Если бы я никогда не просыпался
Alev alev, duman duman
Пламя пламенем, дым столбом
Çektim hep içime buram buram
Я все вдыхал полной грудью
Yalnızlık zor, uyan uyan
Одиночество тяжело, проснись, проснись
Sensizken hızlı tükendi zulam
Без тебя мои запасы быстро истощились
Alev alev, duman duman
Пламя пламенем, дым столбом
Çektim hep içime buram buram
Я все вдыхал полной грудью
Yalnızlık zor, uyan uyan
Одиночество тяжело, проснись, проснись
Sensizken hızlı tükendi zulam
Без тебя мои запасы быстро истощились
Bu sefer ölüce'm
На этот раз я умру
Bu sefer ölüce′m
На этот раз я умру
Bu sefer ölüce'm
На этот раз я умру
Bu sefer ölüce'm
На этот раз я умру





Writer(s): Kerem Gülsoy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.