Tepki - Eleştirin Beni - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tepki - Eleştirin Beni




Eleştirin beni
Критикуйте меня
İki yıl önce siktirip gittiğim camiaya kardeşlerim için döndüğümde
Когда я вернулся в сообщество, куда пошел два года назад, ради братьев и сестер.
Eleştirin beni
Критикуйте меня
Mayıs ayında içimdeki rapçi Aşkın Mert Şalçıoğlu ile öldüğünde
Когда в мае во мне умер рэпер твоя Любовь Мерт Шальчиоглу.
Eleştirin beni
Критикуйте меня
Brok Beatz anlaştığının iki katını alıp Output Nr.1'dan tüydüğünde
Брок Битц возьмет вдвое больше, чем договорился, и выйдет.когда ты сбежишь с 1-го
Eleştirin beni
Критикуйте меня
Bu yüzden her şey geciktiğinde
Поэтому, когда все задерживается
Eleştirin beni
Критикуйте меня
Kardeşler değiştiğinde
Когда братья меняются
Eleştirin beni
Критикуйте меня
Mary Jane ile sahne yapan rapçilerden hakkı alıp Soprano'ya verdiğimde
Когда я получил право от рэперов, выступавших с Мэри Джейн, и отдал его Сопрано
Eleştirin beni
Критикуйте меня
Bu yüzden çarmıha gerilsem bile Sop için buna göğüs gerdiğimde
Поэтому, даже если я буду распят, когда буду терпеть это из-за Сопа
Eleştirin beni
Критикуйте меня
İki göz evimde 3 kuruşum yokken MOB'den bize teklif geldiğinde
Два глаза, когда у меня не было трех центов в моем доме, когда пришло предложение от МОБА.
Eleştirin beni
Критикуйте меня
Ondan önce bile her şeyimi bölüp bölüp dostların önüne serdiğimde
Еще до этого, когда я все разделил и расставил перед друзьями
Eleştirin beni, eleştirin beni
Критикуйте меня, критикуйте меня
Sikimde değil inan ki eleştirin beni
Мне плевать, поверь мне, критикуйте меня
Denedim 2, Benji 1 milyon'ken, 212 yalnızca 200K dinlendiğinde
Я пробовал 2, когда Бенджи был 1 миллион, когда 212 отдыхал только 200 тысяч
Eleştirin beni
Критикуйте меня
Ölmeden önce sapık bir pezevengi şirketimden sessizce gönderdiğimde
Когда я тихо отправил извращенного сутенера из своей компании перед смертью
Eleştirin beni
Критикуйте меня
V ölümsüz olmaya devam edecek nefes aldığım lanet önderliğinde
Ви будет продолжать быть бессмертным под руководством проклятия, которым я дышу
Eleştirin beni
Критикуйте меня
Yıllık geliri on katım olan rapçiler fakir edebiyatı ile yükseldiğinde
Когда рэперы с годовым доходом в десять раз поднимались со своей бедной литературой
Eleştirin beni
Критикуйте меня
2015 böyle geçti işte şimdi "Çekmeceden Yıldızlara" her şehirde
Вот как прошел 2015 год, теперь "От ящика к звездам" в каждом городе
Eleştirin beni
Критикуйте меня
Sayemde moda oldu gençlere destek olmak
Благодаря мне стало модно поддерживать молодежь
Bu bayrak MOB'de hala üzgünüm ortak
Мне все еще жаль, что этот флаг в мобе, напарник.
Değişti oyun sayemizde vizyonunuz var
Изменилось благодаря игре, у вас есть видение
İlk yılda sponsorlar, ödüller, zorlu yollar
Спонсоры, награды, сложные дороги в первый год
Eleştirin beni
Критикуйте меня
Sizden iyi göründüğümüz için,
Потому что мы выглядим лучше вас,
Bu kültürün verdikleriyle övündüğümüz için
За то, что мы гордимся тем, что дает эта культура
Ve malesef kıskançlıklarla bölündüğümüz için!
И, к сожалению, потому что мы разделены ревностью!
Eleştirin beni
Критикуйте меня
Bilirdim yatırılan parayla bilindik rapçileri label'a toplamayı
Я знал, как собрать известных рэперов на вложенные деньги в лейбл
Sahte başarıyla kasılıp para koklamayı
Фальшивые схватки и нюхание денег
Çalışmadan sırtlarından rahatça otlamayı
Удобно пастись со спины без работы
Eleştirin beni
Критикуйте меня
Uğruna stüdyolar bastığım kardeşlerim V için bile bi' aile olamadı!
Мои братья, ради которых я создавал студии, не могли быть семьей даже для Ви!
Eleştirin beni
Критикуйте меня
Bi' aile sandım bu şirketi; eleştirin
Я думал, это семья, критикуйте эту компанию.
Çakmadım kendim için tek bir çivi; eleştirin
Я не ударил ни одного гвоздя для себя; критикуйте
Paylaştım her şeyimi, benliğimi; eleştirin
Я поделился всем, критикуйте себя.
Sahnemi, mahallemi, gerçeğimi; eleştirin
Критикуйте мою сцену, мой район, мою правду.
Ruhumu, huzurumu, kimliğimi; eleştirin
Критикуйте мою душу, мой мир, мою личность.
Sırtladım tek başına pisliğini
Я в одиночку облажался с твоим дерьмом
Siz riyakarsınız
Вы лицемеры
Moda neyse onu dinlemek tüm tarzınız
Что бы это ни было в моде, слушать это все ваш стиль
Bi' yıl seversiniz
Вам понравится год
Bi' yıl söversiniz
Вы будете ругаться на год
Tek hatam uyum çabam kabul bunu eleştirin, kabul bunu eleştirin
Моя единственная ошибка - мои усилия по адаптации, принимайте, критикуйте это, принимайте, критикуйте это
Eski Tepki olamadım
У меня не было старой реакции
Kalemim asla değemedi eskisi gibi ruhuma
Моя ручка никогда не касалась моей души, как раньше
Psikolojim uzaklaştırdı beni bu camiadan
Моя психология оттолкнула меня от этого сообщества
Bıraktım her şeyini oluruna
Я бросил все на свое место.
Tep! Şehrin efsanesi
Тэп! Легенда о городе
Kaçtı tren sorma neden öldü Kerem
Сбежал поезд, не спрашивай, почему умер Керем
Gördüm ecel çaldı 18'de ben de öldüm o gün
Я видел, как настал срок, и я умер в 18 в тот день
Çözüm mözüm yok ki zaten umrumda değildi
У меня нет решения, мне все равно было все равно.
Cehennemim rüyam oldu içindeyim hala onun peşindeyim
Мой ад стал моим сном, я в нем, я все еще преследую его
Mahallemin dibindeyim
Я на дне своего района
Dostlarım kardeşlerim ve maskeye gizlenmiş onca akbaba ama sevinme hiç
Мои друзья, братья и все эти стервятники, спрятанные в маске, но не радуйся
Mikrofonla hala savaş halindeyim
Я все еще на войне с микрофоном
Yaşıyorum senden ala aşkı onla
Я живу с тобой любовью.
Sorma ondan kavga dövüş
Не спрашивай его, дерись, дерись
Caddelerde koştu durdu Aksan, Moti, Vio,
Он бегал по улицам, останавливал акценты, Моти, Вио,
Stap, Uzi, Mavi, Tuhan ve onlarca kardeşim
Стэп, Узи, Блю, Тухан и десятки моих братьев
Yenildim belki ama pes etmedim
Может, я потерпел поражение, но не сдался
Güneş doğar kesin
Солнце точно встанет
Bugün yarın devran döner
Сегодня ты вернешься завтра
Mecalim kalmasa nefesim sesim
Если бы у меня не было времени, мое дыхание было бы моим голосом
Kalmasa hevesim
Я буду в восторге, если не останусь
Betim benzim atar canım yanar içim
Я бросаю бензин, мне больно пить
Kanar göz bebeklerimde hala hırsı var
У моих кровоточащих зрачков все еще есть амбиции
Ben ölmedim ki daha doğmadım emin ol olmadı
Я не умер, я еще не родился, уверяю тебя, этого не произошло.
Tüm caddelerde MOB'nin döndüğünü haykırın
Кричите, что МОБ вернулся по всем улицам.
Eleştirin beni
Критикуйте меня





Writer(s): Kerem Gülsoy, Uğur öztürk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.