Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Denk
gelice'z
moruk,
elbet
denk
gelice'z
Думаешь,
мы
совпали,
братан,
но
мы
точно
совпали
Bütün
mahalleye
renk
verice'z,
sana
dipten
seslenice'z
Весь
район
раскрасим,
тебе
крикнем
со
дна
Bütün
itler
es
vericek,
yes,
her
gün
cash
dönücek
Все
псы
сдадут
назад,
yes,
каждый
день
кассовый
рэп
Pes
etmen
kurtaramaz,
SpaceX
gibi
yükselice'z
Сдаться
— не
спасет,
взлетим,
как
SpaceX
Kafam
değil
fallen,
bütün
sene
ballin'
Голова
не
в
павшем,
весь
год
будто
в
cash'е
Gece
gündüz
trap,
dolunayda
ya
da
mornin'
День
и
ночь
трэп,
будь
то
луна
или
утро
Trip
değil
drip,
sana
lazım
yeni
kombin
Не
трип,
а
drip,
тебе
нужен
новый
fit
Alışveriş
cash,
sanki
ne
alırsan
on
bin
Шопинг
за
кэш,
будто
тратишь
десятки
тысяч
Kafam
değil
fallen,
bütün
sene
ballin'
Голова
не
в
павшем,
весь
год
будто
в
cash'е
Gece
gündüz
trap,
dolunayda
ya
da
mornin'
День
и
ночь
трэп,
будь
то
луна
или
утро
Trip
değil
drip,
sana
lazım
yeni
kombin
Не
трип,
а
drip,
тебе
нужен
новый
fit
Alışveriş
cash,
sanki
ne
alırsan
on
bin
Шопинг
за
кэш,
будто
тратишь
десятки
тысяч
Elim
her
gün
tuttu
kalem,
bana
sorma
"Şut
mu,
kale
mi?"
Каждый
день
с
ручкой
в
руке,
не
спрашивай:
"Бросок
или
вратарь?"
Bütün
hepsi
sanki
vale,
atıcaksın
zorla
alev
Все
они
будто
лакеи,
заставлю
тебя
гореть
Tadıcaksın,
şefiyse
Tep,
Michellinler
gökyüzü
gibi
Попробуешь,
если
шеф
— Tep,
Michelin
будто
небо
Bütün
ortam
sen
gibi
leş,
bana
sorsan
skip
de
geç
Весь
твой
скверный
вайб,
если
спросишь
— пропускаю
İki
bebe
sana
olmuş
hayran,
bu
da
olmuş
bayram,
laylay
Две
малышки
в
твоем
фан-клубе,
будто
праздник,
лайлай
Sanki
kavgan
orman,
buysa
aslan
Словно
драка
в
джунглях,
а
ты
лев
Kral
gibi
sallan,
yaylan;
zemin
kaygan
Крутись
как
король,
отступай;
пол
скользкий
Tayvan
malı
tayfan,
ağlan
herif
hayvan
Тайваньский
склад
отряда,
плачь,
мужик
— зверь
Kafam
değil
fallen,
bütün
sene
ballin'
Голова
не
в
павшем,
весь
год
будто
в
cash'е
Gece
gündüz
trap,
dolunayda
ya
da
mornin'
День
и
ночь
трэп,
будь
то
луна
или
утро
Trip
değil
drip,
sana
lazım
yeni
kombin
Не
трип,
а
drip,
тебе
нужен
новый
fit
Alışveriş
cash,
sanki
ne
alırsan
on
bin
Шопинг
за
кэш,
будто
тратишь
десятки
тысяч
Kafam
değil
fallen,
bütün
sene
ballin'
Голова
не
в
павшем,
весь
год
будто
в
cash'е
Gece
gündüz
trap,
dolunayda
ya
da
mornin'
День
и
ночь
трэп,
будь
то
луна
или
утро
Trip
değil
drip,
sana
lazım
yeni
kombin
Не
трип,
а
drip,
тебе
нужен
новый
fit
Alışveriş
cash,
sanki
ne
alırsan
on
bin
Шопинг
за
кэш,
будто
тратишь
десятки
тысяч
Kesilir
cezan,
bulunur
belan
Придет
твой
срок,
найдешь
свою
беду
Nakit
hiçbi'
şey,
cebimizde
var
Наличные
— ерунда,
у
нас
в
карманах
есть
Belimizde
gun,
kork
tükenirse
şans
На
поясе
ствол,
бойся
кончиться
удача
Yedi
yirmi
dört
yapılır
Le
Mans
24/7
как
гонка
"Ле-Ман"
Manitaya
bas,
boddy'lere
pas,
elimizde
as
Девушке
gas,
корешам
pass,
в
руках
туз
Peşimizde
rap,
işimiz
rulet,
always
black
За
нами
рэп,
дело
— рулет,
всегда
black
Yap
hadi
yap,
hepsine
rest
Давай,
ва-банк
Tepkine
jest
best
flex
Ответный
жест
— best
flex
Son
güne
dek!
До
последнего
дня!
Kafam
değil
fallen,
bütün
sene
ballin'
Голова
не
в
павшем,
весь
год
будто
в
cash'е
Gece
gündüz
trap,
dolunayda
ya
da
mornin'
День
и
ночь
трэп,
будь
то
луна
или
утро
Trip
değil
drip,
sana
lazım
yeni
kombin
Не
трип,
а
drip,
тебе
нужен
новый
fit
Alışveriş
cash,
sanki
ne
alırsan
on
bin
Шопинг
за
кэш,
будто
тратишь
десятки
тысяч
(Kafam
değil
fallen,
bütün
sene
ballin'
(Голова
не
в
павшем,
весь
год
будто
в
cash'е
Gece
gündüz
trap,
dolunayda
ya
da
mornin'
День
и
ночь
трэп,
будь
то
луна
или
утро
Trip
değil
drip,
sana
lazım
yeni
kombin
Не
трип,
а
drip,
тебе
нужен
новый
fit
Alışveriş
cash,
sanki
ne
alırsan
on
bin)
Шопинг
за
кэш,
будто
тратишь
десятки
тысяч)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ebrar çağlayan, Kerem Gülsoy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.