Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
H.R.K.T B.R.K.T
H.R.K.T B.R.K.T
İşte
böyle
bi'
şey
herkesten
daha
iyi
olmak
So
ist
das
eben,
besser
zu
sein
als
alle
Tarzım
değil
adi
olmak,
kolay
değil
adil
olmak
Nicht
mein
Stil,
ordinär
zu
sein,
nicht
leicht
gerecht
zu
bleiben
Dert
etme,
dahi
olmak
herkese
nasip
olmaz
Mach
dir
keine
Sorgen,
Genialität
ist
nicht
jedem
gegeben
Ben
varsam
yüksek
oyna,
kolay
değil
dahil
olmak
Wenn
ich
am
Tisch
sitze,
setz
hoch,
nicht
einfach
mitzuhalten
Para
keş,
sanki
pezevenk
Scheffel
Kohle,
als
wäre
ich
ein
Zuhälter
Bura
İstanbul
moruk,
değil
Marakeş
Das
ist
Istanbul
Jungs,
nicht
Marrakesch
Sürtük
sorucak,
arabada
beş
Fotze
fragt
nach,
fünf
im
Auto
Bizi
bilirsin,
hareket
bereket,
hareket
bereket
Du
kennst
uns:
Bewegung
bringt
Segen,
Bewegung
bringt
Segen
Sanki
pezevenk
Als
wäre
ich
ein
Zuhälter
Bura
İstanbul
moruk,
değil
Marakeş
Das
ist
Istanbul
Jungs,
nicht
Marrakesch
Sürtük
sorucak,
arabada
beş
Fotze
fragt
nach,
fünf
im
Auto
Bizi
bilirsin,
hareket
bereket,
hareket
bereket
Du
kennst
uns:
Bewegung
bringt
Segen,
Bewegung
bringt
Segen
Gucci
bag;
içi
keş,
dışı
bej
ya
Gucci-Tasche,
innen
Cash,
außen
beige
ja
Bütün
şehir,
hepsi
keş,
taşır
eşya
Ganze
Stadt
voll
Gold,
schleppen
Tand
Çekilmez,
ayık
hakları
var
Unausstehlich,
die
Nüchternen
habn
Ansprüche
Ama
döndürürsen
bağır
"Hani
bana
pay?"
Doch
drehst
du
Gewinn,
schreit
sie:
„Wo
bleibt
mein
Anteil?“
Hani,
hani
bana
pay?
Wo,
wo
bleibt
mein
Anteil?
Sanki
adım
"Karakan"
Als
wär
mein
Name
"Karakan"
Bütün
şehir
bana
dar
Ganze
Stadt
ein
Gefängnis
mir
Gezip
durur
arabam
Mein
Auto
durchfährt
die
Straßen
Çalış,
gece
gündüz
para
yap;
hepsi
paravan
Schufte,
schuft
Nach
und
Tag
Geld
machen
alles
nur
Fassade
Evin
kutu
sanki
yaşadığın
karavan
Dein
Haus
'ne
Kiste
als
würdest
du
in
'nem
Caravan
leben
Sana
vaad
edilmiş
yalnız
sadakan
Dir
war
versprochen
nur
das
Almosen
Boyum
1.70
ama
böyle
kalamam
Bin
1.70
groß
doch
so
bleib
ich
nie
Para
keş,
sanki
pezevenk
Scheffel
Kohle,
als
wäre
ich
ein
Zuhälter
Bura
İstanbul
moruk,
değil
Marakeş
Das
ist
Istanbul
Jungs,
nicht
Marrakesch
Sürtük
sorucak,
arabada
beş
Fotze
fragt
nach,
fünf
im
Auto
Bizi
bilirsin,
hareket
bereket,
hareket
bereket
Du
kennst
uns:
Bewegung
bringt
Segen,
Bewegung
bringt
Segen
Sanki
pezevenk
Als
wäre
ich
ein
Zuhälter
Bura
İstanbul
moruk,
değil
Marakeş
Das
ist
Istanbul
Jungs,
nicht
Marrakesch
Sürtük
sorucak,
arabada
beş
Fotze
fragt
nach,
fünf
im
Auto
Bizi
bilirsin,
hareket
bereket,
hareket
bereket
Du
kennst
uns:
Bewegung
bringt
Segen,
Bewegung
bringt
Segen
Bozuldu
ağzım,
bu
kaçıncı
vaazım?
Mein
Mund
ist
rau,
wievielte
Predigt
schon?
Siklemedim,
hayır,
zamanı
mekânı
Hab
gespielt
verrückt,
nein,
Zeit
und
Ort
egal
Tek
lanetim,
cash
her
derde
deva
mi?
Fluch
einzig:
Cash,
löst
jedes
Elend?
Yaşarken
efsane
yazdık
mı
destanı?
Lebten
wir
als
Legende,
schrieben
Saga?
Kaç
kurşun
yedi
Tep,
denk
aldı
ayağını
Wie
viele
Kugeln
aß
Tep,
rettete
den
Fuß
gerade
noch
Sen
gölgemsin,
nasıl
film
olucak
hayatın?
Du
bist
Schatten
nur,
wie
wird
dein
Leben
Film?
İntikam
soğuk
yenir
beklediysen
o
anı
Rache
kalt
verspeist
wenn
du
die
Stunde
erwartest
Değiştim
bayadır,
beklemem
son
duanı
Verändert
längst
ich,
warte
nicht
mehr
auf
dein
Schlussgebet
Para
keş,
sanki
pezevenk
Scheffel
Kohle,
als
wäre
ich
ein
Zuhälter
Bura
İstanbul
moruk,
değil
Marakeş
Das
ist
Istanbul
Jungs,
nicht
Marrakesch
Sürtük
sorucak,
arabada
beş
Fotze
fragt
nach,
fünf
im
Auto
Bizi
bilirsin,
hareket
bereket,
hareket
bereket
Du
kennst
uns:
Bewegung
bringt
Segen,
Bewegung
bringt
Segen
Sanki
pezevenk
Als
wäre
ich
ein
Zuhälter
Bura
İstanbul
moruk,
değil
Marakeş
Das
ist
Istanbul
Jungs,
nicht
Marrakesch
Sürtük
sorucak,
arabada
beş
Fotze
fragt
nach,
fünf
im
Auto
Bizi
bilirsin,
hareket
bereket,
hareket
bereket
Du
kennst
uns:
Bewegung
bringt
Segen,
Bewegung
bringt
Segen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ebrar çağlayan, Kerem Gülsoy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.