Tepki - Lambalar Ve Kelebek - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tepki - Lambalar Ve Kelebek




Lambalar Ve Kelebek
Лампы и бабочка
Gün bugün, itiraflarım olucak
Сегодня день признаний,
Yaşarım, her yolun başı, sonu var
Я живу, зная, что у каждой дороги есть начало и конец.
Bilirim, nefesim beni boğucak
Я знаю, что моё дыхание задушит меня,
Tüm köşeleri kap
Закрой все углы.
Sen o ışıltılı lambasın
Ты та сияющая лампа,
Ben de dönüp duran kelebek
А я бабочка, кружащая вокруг.
Benim olmıycağını bilerek
Зная, что ты не будешь моей,
Elimden gelen şey denemek
Всё, что я могу, это пытаться.
Ne renkli kanatlarım var, ne uzun bi' ömür
У меня нет ни ярких крыльев, ни долгой жизни.
Dokunduğunda köz, yokluğunda kömür
Твоё прикосновение жар, твоё отсутствие пепел.
Sen uzunca yaşa, ben yaşarken ölü
Живи долго, а я буду живым мертвецом.
Nefessiz kalırım, sen bi' kez bana gül
Я задохнусь, если ты хоть раз мне улыбнёшься.
Rüzgarlarında yoruldum, bilmem bana n'oldu
Я устал от твоих ветров, не знаю, что со мной.
Sanki oksijensin, yokluğunda boğuldum
Ты словно кислород, без тебя я задыхаюсь.
Her yandığımda bana sokuldun
Каждый раз, когда я обжигался, ты приближалась.
(Tükendiğimde ise izmarit gibi savurdun)
когда я сгорал, ты отбрасывала меня, как окурок.)
Kazındı vücuduma kaç dövme?
Сколько татуировок вырезано на моём теле?
Edildi yeminlerе kaç tövbe
Сколько клятв дано, сколько раз я каялся?
Çekince bi' yudum, alınca bi' duman
Сделав глоток, вдохнув дым,
Bеnzedi sana bugün kaç gölge
Сколько теней сегодня были похожи на тебя?
Kazındı vücuduma kaç dövme?
Сколько татуировок вырезано на моём теле?
Edildi yeminlerе kaç tövbe
Сколько клятв дано, сколько раз я каялся?
Çekince bi' yudum, alınca bi' duman
Сделав глоток, вдохнув дым,
Bеnzedi sana bugün kaç gölge
Сколько теней сегодня были похожи на тебя?
Daldım hâyâlimin en dibine
Я погрузился на самое дно своей мечты,
Bağlandım çaresizce eksenine
Беспомощно привязался к твоей оси.
Bi' duygu, bi' düşünce bekledim hep
Я всегда ждал какого-то чувства, какой-то мысли,
Ne kader, ne şans beni sevmedi pek
Но ни судьба, ни удача не были ко мне благосклонны.
Ben akrep oldum, sen de yelkovan
Я стал секундной стрелкой, а ты минутной.
Önümden geçtin öyle kaç kez
Сколько раз ты проходила мимо меня?
Öldürür bunca tozu solumak
Вдыхание всей этой пыли убивает,
Koyamam yine de mesafe
Но я всё равно не могу держаться на расстоянии.
İzliyorum geçmişi bozulmuş o filmler gibi
Я смотрю на прошлое, как на испорченные фильмы.
Keşke söküp alsam içinden bizi
Если бы я только мог вырезать нас оттуда.
Ya geçmiş geçmemişse, söyle
Скажи, а что, если прошлое не прошло?
Bi' an bile düşünmez misin?
Ты хоть на мгновение задумываешься об этом?
Kazındı vücuduma kaç dövme?
Сколько татуировок вырезано на моём теле?
Edildi yeminlerе kaç tövbe
Сколько клятв дано, сколько раз я каялся?
Çekince bi' yudum, alınca bi' duman
Сделав глоток, вдохнув дым,
Bеnzedi sana bugün kaç gölge
Сколько теней сегодня были похожи на тебя?
Kazındı vücuduma kaç dövme?
Сколько татуировок вырезано на моём теле?
Edildi yeminlerе kaç tövbe
Сколько клятв дано, сколько раз я каялся?
Çekince bi' yudum, alınca bi' duman
Сделав глоток, вдохнув дым,
Bеnzedi sana bugün kaç gölge
Сколько теней сегодня были похожи на тебя?





Writer(s): Kerem Gülsoy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.