Tepki - Meleklerim Ağlar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tepki - Meleklerim Ağlar




Üstüme geliyo' bu dağlar (dağlar, dağlar)
Эти горы поднимутся на меня.
Söyle, bu nasıl bi' dava? (bu nasıl, bu nasıl)
Скажи мне, как это, конечно, сразу в суд? (как это, как это)
Huzur, para, sıkıntı bedava
Спокойствие, деньги, невзгоды свободны
Duysa bunu meleklerim ağlar, ağlar
Если бы он услышал это, мои ангелы плакали бы и плакали бы
Meleklerim ağlar, ağlar (93)
Мои ангелы плачут, плачут (93)
Üstüme geliyo' bu dağlar
Эти горы поднимаются на меня
Söyle, bu nasıl bi' dava?
Скажи мне, как это, конечно, сразу в суд?
Huzur, para, sıkıntı bedava (bedava)
Спокойствие, деньги, невзгоды свободны (бесплатно)
Duysa bunu meleklerim ağlar, ağlar
Если бы он услышал это, мои ангелы плакали бы и плакали бы
Meleklerim ağlar, ağlar
Мои ангелы плачут, плачут
Beynimi gezip duruyo' senin ateşin
Я продолжаю блуждать по моим мозгам и говорю: "Твой огонь".
At dışarı kendini, caddelere in
Выбрось себя, выйди на улицы
Bu kaçıncı gece gülümsemediğin
В какую ночь ты не улыбался
Yalanları, günahları düşünmediğin?
Что ты не думаешь о лжи и грехах?
Denedin, denedin, denedin
Ты пытался, ты пытался, ты пытался
Keyfin tütün gibi kaçar (Ya)
Ты в настроении, как табак.
Cennet yeşil gibi yasak (Ya)
Небеса запрещены, как зеленые (ешилы)
Haram tenin, bi' de şarap (Ya)
Твоя запретная кожа и вино.
Bunu denedin, denedin, denedin
Ты пробовал, пробовал, пробовал
Bütün keşkeler azap (azap)
Все несчастные будут наказаны.
Yok hâlim, vaktim her gün
Нет, мое время каждый день
Her gün boşluklarda koş
Беги в промежутках каждый день
Bu nasıl hareket? (Ya)
Это как действовать? (А)
Gece gece şizofreni, duvarları kes (kes)
Ночная шизофрения, режь стены.
Üstüme geliyo' sanki karate
Как будто ты придешь на меня по каратэ
Doldu kalbimin odalarına arabesk
Арабески в комнатах моего сердца заполнены
Üstüme geliyo' bu dağlar (dağlar, dağlar)
Эти горы поднимутся на меня.
Söyle, bu nasıl bi' dava? (dava, dava)
Скажи мне, как это, конечно, сразу в суд? (иск, иск)
Huzur, para, sıkıntı bedava (bedava)
Спокойствие, деньги, невзгоды свободны (бесплатно)
Duysa bunu meleklerim ağlar, ağlar
Если бы он услышал это, мои ангелы плакали бы и плакали бы
Meleklerim ağlar, ağlar
Мои ангелы плачут, плачут
Üstüme geliyo' bu dağlar (Üstüme geliyo')
Надвигаются на меня эти горы.
Söyle, bu nasıl bi' dava? (Bu dağlar, dağlar)
Скажи мне, как это, конечно, сразу в суд? (Эти горы и горы)
Huzur, para, sıkıntı bedava (Bedava)
Спокойствие, деньги, невзгоды свободны (бесплатно)
Duysa bunu meleklerim ağlar, ağlar
Если бы он услышал это, мои ангелы плакали бы и плакали бы
Meleklerim ağlar, ağlar
Мои ангелы плачут, плачут
Yükün ağır, kaldırmıyo' kalbim (Kalbim)
Твой груз тяжелый, ты не поднимаешь"мое сердце".
Üçüncü dünya gibi harbim (Harbim)
Я как третий мир.
Saymıyo' borçları takvimler yok, yok
Не считая долгов, нет календарей, нет
Sorma bana, yedik yine veto
Не спрашивай меня, мы снова наложили вето
Fark etmiyo' varoş ya da ghetto
Я не заметил, трущобы или гетто.
Kalbin olmuş euro
У тебя сердце, евро
Benimkisi lira ya da peso
Моя - лира или песо
Dolmuyo' bu paralara depo
Долмуйо"клади эти деньги"
Yaratılmış insan, o da yaratıyo' ego
Сотворенный человек, он тоже творит"эго"
"Sağlam duvar" dedik, oldu lego
Мы сказали "крепкая стена", хорошо, лего.
Virüs yedik bro
Мы съели вирус, братан
Full sürüm değil demo
Полная версия не демо
İzledik kaçan trenleri
Мы следили за сбежавшими поездами
Bu kaçıncı peron?
На какой платформе это?
Üstüme geliyo' bu dağlar (Ya, ya, ya, ya)
Эти горы поднимаются на меня.
Söyle, bu nasıl bi' dava? (Dava, dava, dava)
Скажи мне, как это, конечно, сразу в суд? (Иск, иск, иск)
Huzur, para, sıkıntı bedava (Bedava)
Спокойствие, деньги, невзгоды свободны (бесплатно)
Duysa bunu meleklerim ağlar, ağlar
Если бы он услышал это, мои ангелы плакали бы и плакали бы
Meleklerim ağlar, ağlar
Мои ангелы плачут, плачут
Üstüme geliyo' bu dağlar (Üstüme geliyo' bu dağlar)
Эти горы поднимаются на меня.
Söyle, bu nasıl bi' dava? (Söyle, nasıl bi' dava?)
Скажи мне, как это, конечно, сразу в суд? (Скажи мне, что это за дело?)
Huzur, para, sıkıntı bedava
Спокойствие, деньги, невзгоды свободны
Duysa bunu meleklerim ağlar, ağlar
Если бы он услышал это, мои ангелы плакали бы и плакали бы
Meleklerim ağlar, ağlar
Мои ангелы плачут, плачут





Writer(s): Kerem Gülsoy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.