Paroles et traduction Tepki - Merhem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Açılır
ellerin
ezberinde
bi′
dua,
ya
Your
open
hands
form
a
prayer,
baby
Yüreğin
söylemiyo'sa
boşuna
dudaklar
If
your
heart
doesn't
say
it,
your
lips
are
in
vain
Kendimde
değilim
söyletmeyin
I'm
not
myself,
don't
make
me
talk
Bu
halde
konuşmam
caiz
midir?
Is
it
okay
to
speak
in
this
state?
Bu
şehrin
20
milyonu
bela
This
city's
20
million
are
a
curse
Kafam
daha
lisede
21
My
mind
was
still
in
high
school
at
21
Bize
merhem
olamıyo′
kimse,
kimse,
kimse,
kimse,
kimse,
kimse
No
one
can
heal
us,
no
one,
no
one,
no
one,
no
one,
no
one
Acılarım
bi'
gecede
dinse,
dinse,
dinse,
dinse,
dinse,
dinse
If
my
pains
would
subside
in
a
night,
subside,
subside,
subside,
subside,
subside
Gömüldü
problemlerimizle
We're
buried
with
our
problems
Hepsi
göğüs
kafesimde
All
in
my
ribcage
Bize
merhem
olamıyo'
kimse
No
one
can
heal
us
Acılarım
bi′
gecede
dinse
If
my
pains
would
subside
in
a
night
Sahilde
gezmiyo′
üstsüzler
Topless
girls
don't
walk
on
the
beach
Bizim
gibi
keşleri
saymazsan
Unless
you
count
sluts
like
us
Çocukları
kapladı
asfalta
The
streets
are
filled
with
children
Duman
dolu
parklarda
In
smoky
parks
Şizofreni
başladı
az
sonra
Schizophrenia
is
about
to
set
in
Gençliğim
ölmüşse
If
my
youth
is
dead
Aranır
mı
cinayetten,
bizi
yapboz
gibi
bölmüşse
Can
I
be
tried
for
murder,
if
you've
torn
me
apart
like
a
puzzle
Biliyorum
hepimizin
sorunları
aynı
I
know
that
we
all
have
the
same
problems
Ama
hepimizin
çözümleri
başka
But
we
all
have
different
solutions
Bi'
melek
doğum
yeri
cennet
anlamaz
ama
yargılar
beni
omzumda
An
angel
born
in
heaven
can't
understand
but
judges
me
on
my
shoulder
Gelip
durur
üstüme
yine
belalar
Troubles
keep
coming
to
me
Sanki
dağıttı
belediye
bedava
As
if
they
were
handed
out
for
free
by
the
city
Hepimizin
umudu
bi′
yerde
aynı
Our
hopes
are
all
the
same
in
a
way
Kazıdık
sokakları
dedik
ya
çıkarsa
We've
dug
up
the
streets
and
said
what
if
they
come
out
Aklım
karışık,
buna
mahal
veremem
My
mind's
confused,
I
can't
allow
this
Hem
arzum
hem
nefretim
aynı
mahalledeler
Both
my
desire
and
my
hatred
live
in
the
same
neighborhood
Dengem
bozulur,
buna
göğüs
geremem
My
balance
is
off,
I
can't
stand
up
to
this
Yine
dönüp
dönüp
durur
bütün
lanet
geceler
Those
cursed
nights
keep
coming
back
again
and
again
Bize
merhem
olamıyo'
kimse,
kimse,
kimse,
kimse,
kimse,
kimse
No
one
can
heal
us,
no
one,
no
one,
no
one,
no
one,
no
one
Acılarım
bi′
gecede
dinse,
dinse,
dinse,
dinse,
dinse,
dinse
If
my
pains
would
subside
in
a
night,
subside,
subside,
subside,
subside,
subside
Gömüldü
problemlerimizle
We're
buried
with
our
problems
Hepsi
göğüs
kafesimde
All
in
my
ribcage
Bize
merhem
olamıyo'
kimse
No
one
can
heal
us
Acılarım
bi′
gece
dinse
If
my
pains
would
subside
in
a
night
Değil
artık
kelepir
No
longer
a
bargain
Ne
dünya
ne
kenevir
Neither
the
world
nor
marijuana
Sarıl
peluş
kutup
ayına
Hug
the
plush
polar
bear
Metropollü
bedevi
Metropolitan
Bedouin
Varsa
gülümsemenin,
oksijenin
bedeli
If
there's
a
price
for
smiling,
for
oxygen
Emip
duruyosa
kanını
If
blood
is
being
sucked
Ya
devlet
ya
kenedir
It's
either
the
state
or
the
ticks
Ne
ruhum
ne
bedenim
özgür
Neither
my
soul
nor
my
body
is
free
Sanki
doğmuşuz
öksüz
As
if
we
were
born
orphans
Sanki
ağacız
köksüz
As
if
we
were
trees
without
roots
Düşün
kuşları
göksüz
Think
of
birds
without
skies
Bağdat'ı
çölsüz
Baghdad
without
a
desert
Para
peşinde
prensesler
var
There
are
princesses
after
money
Ensesi
kalın
kurbağayı
öpsün
Let
the
thick-necked
frog
kiss
them
Bana
cennet
olabilir
Asya
Asia
could
be
heaven
for
me
Aşkı
aşık
Veysel
gibi
görsün
May
love
see
me
like
the
lover
Veysel
Bize
merhem
olamıyo'
kimse,
kimse,
kimse,
kimse,
kimse,
kimse
No
one
can
heal
us,
no
one,
no
one,
no
one,
no
one,
no
one
Acılarım
bi′
gece
dinse,
dinse,
dinse,
dinse,
dinse,
dinse
If
my
pains
would
subside
in
a
night,
subside,
subside,
subside,
subside,
subside
Gömüldü
problemlerimizle
We're
buried
with
our
problems
Hepsi
göğüs
kafesimde
All
in
my
ribcage
Bize
merhem
olamıyo′
kimse
No
one
can
heal
us
Acılarım
bi'
gece
dinse
If
my
pains
would
subside
in
a
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kerem Gülsoy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.