Tepki - Sor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tepki - Sor




Sor
Вопрос
Kapalı çıkışlar, sebeplerden önce sonuçlar
Закрытые выходы, следствия прежде причин,
Yakalıyorum, elimde yine yeniden yok olur şans
Ловлю, но в моих руках вновь исчезает шанс,
Ne kadar ısrarla bilsem de talihim yüzüme sırıtmaz
Как бы упорно я ни знал, удача мне не улыбнется,
O yüzden istemiyosan bırak, ya da düşün istediğini al
Поэтому, если не хочешь оставь, или подумай и возьми то, что желаешь.
Sor (sor) "Bi′ çıkış var mı?" diye gözbebeklerine
Спроси (спроси) у своих глаз: "Есть ли выход?",
Sor (sor) "Bi' şans daha" diye tüm özlediklerine
Спроси (спроси) у всего, по чему тоскуешь: "Есть ли еще шанс?",
Sor (sor) "Talihim gülücek mi yüzüne?" diye
Спроси (спроси): "Улыбнется ли мне когда-нибудь моя судьба?",
Sor, söyle bu hayat verilen hediye?
Спроси, скажи, это ли жизнь, данный мне подарок?
Al, istediğini al, istediğini al, istediğini al, bi′ değeri yok
Возьми, возьми то, что желаешь, возьми то, что желаешь, возьми то, что желаешь, от этого нет толку,
Var, söylesene ne önemi var?
Есть, скажи, какое это имеет значение?
Al, istediğini al, istediğini al, istediğini al, bi' değeri yok
Возьми, возьми то, что желаешь, возьми то, что желаешь, возьми то, что желаешь, от этого нет толку,
Belki bi' değeri var
Может быть, есть какой-то смысл.
Kurtulman anlamsız, zaten bi′ boşlukta kalmış tüm varlığı
Бессмысленно спасаться, все существование и так застряло в пустоте,
Yere düşmen imkansızken korkmak işkence
Падение невозможно, а страх это пытка,
Süzülür yıldızlar teker teker elimden döner
Звезды скользят одна за другой, вырываясь из моих рук,
Avucumun içinde tüm gece bu gezegen
Вся планета в моей ладони всю ночь.
Sor, "Sesimi duyan var mı?"
Спроси: "Меня кто-нибудь слышит?",
Sor, "Yine mi yalnız kaldım?"
Спроси: снова остался один?",
Sor, dört duvar, tozlu bi′ oda
Спроси, четыре стены, пыльная комната,
Kendi şerefine kadehi kaldır
Подними бокал за себя.
Devir utanmadan şişeleri, başka bi' gece var mı?
Опрокидывай бутылки без стыда, есть ли еще одна ночь?
Ne içsek bu gece yanıma kardır
Что бы мы ни пили этой ночью, мне все равно.
Kafam hep dağınık, arama artık, tehlikelidir alacakaranlık
В голове вечный беспорядок, не звони мне больше, сумерки опасны,
Yeni yeni doğuyo güneş, şehire bile bile gözlerimi kapattım
Солнце только восходит, а я намеренно закрыл глаза на город,
Göremem artık, göremem artık
Я больше не вижу, я больше не вижу,
Bıraktığın çocuk değilim bebeğim, denedim evime dönemem artık
Я уже не тот ребенок, которого ты оставила, детка, я пытался, но больше не могу вернуться домой.
Sor (sor) "Bi′ çıkış var mı?" diye gözbebeklerine
Спроси (спроси) у своих глаз: "Есть ли выход?",
Sor (sor) "Bi' şans daha" diye tüm özlediklerine
Спроси (спроси) у всего, по чему тоскуешь: "Есть ли еще шанс?",
Sor (sor) "Talihim gülücek mi yüzüne?" diye
Спроси (спроси): "Улыбнется ли мне когда-нибудь моя судьба?",
Sor, söyle bu hayat verilen hediye?
Спроси, скажи, это ли жизнь, данный мне подарок?
"Bi′ çıkış var mı?" diye gözbebeklerine
У своих глаз: "Есть ли выход?",
"Bi' şans daha?" diye tüm özlediklerine
У всего, по чему тоскуешь: "Есть ли еще шанс?",
"Talihin gülücek mi yüzüne?" diye
Улыбнется ли мне когда-нибудь моя судьба?
Söyle bu hayat verilen hediye?
Скажи, это ли жизнь, данный мне подарок?
Sor (sor, sor, sor)
Спроси (спроси, спроси, спроси)
(Ah) gözbebeklerine
(Ах) у своих глаз,
Sor (sor, sor, sor)
Спроси (спроси, спроси, спроси)
Tüm özlediklerine
У всего, по чему тоскуешь.
Sor (sor, sor, sor)
Спроси (спроси, спроси, спроси)
(Ah) gözbebeklerine
(Ах) у своих глаз,
(Sor) "Küçükçekmece′yi bedenimden nasıl söküp atabilirim?" diye
(Спроси) "Как я могу вырвать Кючюкчекмедже из своего тела?",





Writer(s): Kerem Gülsoy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.