Tepki - Yağmurlar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tepki - Yağmurlar




93
93
Bile bile yanıyo'du canın ama ona diyemiyo'dun ki hiçbirini
Ты был прав нарочно, но ты не мог ему сказать ни одного из них.
Daha dibe batıyo'du, daha kötü olabiliyo' mu ki dediklerimiz?
Было ли дальше на дно, могло ли быть хуже, чем мы говорили?
Yarınına kalıyo'du her şey, ölüyo'du çoktan bu günlerimiz
Он остался на завтра, все было мертво, наши дни уже были.
Islak sokağında anahtarı çevirip tabuta girmeyi düşünmedim hiç
Я никогда не думал перевернуть ключ на мокрой улице и залезть в гроб
Yağıyo'du bile bile bu sokağın, cehennemin silüeti olduğunu yağmur
Дождь был дождем, зная, что эта улица - горизонт ада.
Dibi çıksa en dibindeyiz şehrin
Если бы он вышел на дно, мы были бы на самом дне города.
Nefes almalıyız ama kaderimiz, oluyoruz mağdur
Мы должны дышать, но это наша судьба, мы становимся жертвой
Küçük bi' umudun peşindeyiz değil birimiz, hepimiz
Мы ищем небольшую надежду, а не одного из нас, всех нас
Yalnız öleceğiz çünkü doğamız bu
Мы умрем в одиночестве, потому что это наша природа
Yine de varoşun hayalperest çocuklarıyız
Тем не менее, мы все еще дети-мечтатели из трущоб
Bulutlar kapatıyo'sa bu yıldıza selam dur
Если облака закрываются, поздоровайся с этой звездой
Olmadı başka bi' derdimiz hiç
У нас никогда не было других проблем
Daha dibe çekiyoruz kendimizi
Мы становимся все ниже и ниже
Yağmurla akıyo' umutlarımız
Наши надежды текут дождем
Bırakırım bu sulara benliğimi
Я оставлю себя в этих водах
Yağmurlar, yağmurlar
Дожди, дожди
Bu bi' fırtına, bense bi' yaprağım
Это шторм, а я - лист.
Hâliylе gayet doğal savrulmam
В таком случае, я не буду бросаться естественно.
"Asla yere düşmеm" dedim
Я сказал: никогда не упаду на землю".
Her adım atmamla bi' kez daha yine yerdeyim
С каждым шагом я снова нахожусь на полу
Yağmurla boğuşmam gerek
Мне нужно бороться с дождем
Islanıyorken bu kanatlarla dener miyim uçmayı gökyüzüne?
Могу ли я попробовать полететь в небо с этими крыльями, когда промокну?
Damlalar mahallenin öksüzüne damlıyo' "şıp, şıp, şıp"
Капли района сирот в damliyo' "SIP, SIP, SIP"
Hayallerim kurban, bu bi' hırsızlık
Мои мечты - жертвы, это воровство.
Ben ölüyüm, gördüğün benim hırsımdır
Я мертв, то, что ты видишь, - это мои амбиции.
Kabul ediyorum bayağı bi' kızgındık
Признаю, мы были очень злы
Hesap ödedik, para üstü kırgınlık (kırgınlık)
Мы оплатили счет, негодование.
Yağmurlar (yağmurlar), yağmurlar (yağmurlar)
Дожди (дожди), дожди (дожди)
Bu şehir ağlıyo' üstüme üstüme bak
Этот город плачет:" Посмотри на меня.
Belki bu sonum olacak
Может, мне это конец
Yağmurlar (yağmurlar), yağmurlar (yağmurlar)
Дожди (дожди), дожди (дожди)
Bu bi' fırtına belki de arkası var
Этот шторм, возможно, за ним стоит
Lekelenir beyaz ayakkabılar
Пятнистые белые туфли
Yağmurlar (yağmurlar), yağmurlar (yağmurlar)
Дожди (дожди), дожди (дожди)
Bu şehir ağlıyo' üstüme üstüme bak
Этот город плачет:" Посмотри на меня.
Belki bu sonum olacak
Может, мне это конец
Yağmurlar (yağmurlar), yağmurlar (yağmurlar)
Дожди (дожди), дожди (дожди)
Bu bi' fırtına belki de arkası var
Этот шторм, возможно, за ним стоит
Lekelenir beyaz ayakkabılar
Пятнистые белые туфли
Hiçbi' önemi yok yansımaların
Твои размышления не имеют значения.
Yıkanır bu şehir ama caddeleri leş
Этот город вымыт, но его улицы испорчены
Saat gece sonu beş, kapı çalınır
В пять часов до конца ночи, в дверь постучат
Dönmüş eve günü bitiremeyen o keş
Тот наркоман, который вернулся домой и не смог закончить день
Evsizlerin ıslak, betonları çıplak
У бездомных мокрый бетон голый
Akıp gidiyo' umutlar, olmuyoruz ıslah
Мы текем и надеемся, мы не исправимся.
Sürüyoruz hızla, ya öl ya da risk al
Мы едем быстро, либо умри, либо рискни
Kimsenin kimseye faydası yok
Никто никому не поможет
İyi niyet kolay harcanıyo'
Добрая воля - легкая трата"
Ağlarım yanağım ıslanıyo'
Я плачу, мои щеки мокрые.
Şükür yağmurda kolayca saklanıyo'
Слава богу, он легко прячется под дождем.
Kamuflajım olur ıslak sokağım
Я буду в камуфляже, моя мокрая улица
Gündüz azap, gece batağım
Мучения днем и ночью я облажался
Alışkın hedef olmaya şakağım
Я хочу быть привычной мишенью
Alma hafife bu olur hatan
Не стоит недооценивать это, это твоя вина
Yaşadık her intikamı dibine kadar
Мы пережили каждую месть до самого конца
Şeytan, melek kafamızda iki tek atar
Дьявол, ангел бросает два выстрела в наши головы
Savaş alanı bu şehir ayakta kalıyo'
Поле битвы, этот город на плаву.
Parmağını yüzüklere değil pimine takan
Тот, кто носит палец на штифте, а не на кольцах
Yaşıyorum şu kafamın dikine kadar
Я живу прямо сейчас.
Islanan sokakları turluyorum geceleri yalnız
Я объезжаю мокрые улицы, один ночью
Biggie babam aşkın, gerisi masaldı
Бигги, мой отец - любовь, остальное - сказка.
Şükür yine bütün kayıplarımızı andık, Tep
Слава богу, мы снова вспомнили все наши потери, Тэп
Yağmurlar (yağmurlar), yağmurlar (yağmurlar)
Дожди (дожди), дожди (дожди)
Bu şehir ağlıyo' üstüme üstüme bak
Этот город плачет:" Посмотри на меня.
Belki bu sonum olacak
Может, мне это конец
Yağmurlar (yağmurlar), yağmurlar (yağmurlar)
Дожди (дожди), дожди (дожди)
Bu bi' fırtına belki de arkası var
Этот шторм, возможно, за ним стоит
Lekelenir beyaz ayakkabılar
Пятнистые белые туфли
Yağmurlar (yağmurlar), yağmurlar (yağmurlar)
Дожди (дожди), дожди (дожди)
Bu şehir ağlıyo' üstüme üstüme bak
Этот город плачет:" Посмотри на меня.
Belki bu sonum olacak
Может, мне это конец
Yağmurlar (yağmurlar), yağmurlar (yağmurlar)
Дожди (дожди), дожди (дожди)
Bu bi' fırtına belki de arkası var
Этот шторм, возможно, за ним стоит
Lekelenir beyaz ayakkabılar
Пятнистые белые туфли
Yağmurlar, yağmurlar
Дожди, дожди
Bu bi' fırtına belki de arkası var
Этот шторм, возможно, за ним стоит
Lekelenir beyaz ayakkabılar
Пятнистые белые туфли





Writer(s): Kerem Gülsoy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.