Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karavana
hit,
tribün
ekip
Попадание
в
цель,
трибуны
команда
Bi'
gücüme
gitseniz
tribine
trip,
tribini
trip
Если
бы
ты
зависела
от
моей
силы,
трибунный
тренд,
трибунный
тренд
Diriliyo'
piç,
diyo'
"Nası'
iş?
Kick'i
bass'ı
siktiniz"
Воскресает
ублюдок,
говорит:
"Как
так?
Вы
убили
кик
и
бас"
Dön,
evine
git;
dön,
evine
git
Повернись,
иди
домой;
повернись,
иди
домой
Ya
sesini
kıs,
ya
dilini
kes;
ritüele
geç
Либо
притихни,
либо
отрежь
язык;
переходим
к
ритуалу
Eline
bıçak,
harakiri
şart;
tamam
o
zaman
Нож
в
руке,
харакири
обязательно;
ладно,
тогда
Tamam
o
zaman,
bu
işi
de
biz
kıvıralım
Ладно,
тогда,
это
дело
мы
уладим
Yat,
betona
uzan
o
zaman
Ложись,
растянись
на
бетоне
тогда
Ölür
içimdeki
hümanist
adam
Умирает
гуманист
внутри
меня
Adımlarım
yere
döküyo'sa
kan
(Kans)
Если
мои
шаги
оставляют
кровь
(Кровь)
Yaşadıklarının
yüzde
yüzü
şans
Всё,
что
с
тобой
случилось
— сто
процентов
везения
İte
bak,
olamaz
Посмотри
на
ничтожество,
не
может
Diyo'
"Nası'
tehlikeli
bu
adam"
Говорит:
"Как
этот
парень
опасен"
Bu
sana
öğrettiğim
yeni
numaram
Это
новый
трюк,
которому
я
тебя
научил
Kafam
iyi,
yörüngede
bile
duramam
Голова
в
порядке,
даже
на
орбите
не
устою
En
kralı
benim
iki
numaram
Мой
второй
номер
— самый
крутой
Rotamız
uzay
Наш
курс
— в
космос
Karakteri
low,
hedefleri
high
Характер
низкий,
цели
высокие
Peşinde
rakibin
değil,
seri
killa
var
За
тобой
не
соперник,
а
серийный
убийца
Dolu
makinem
patlıyo'sa
ne
önemi
var?
Если
мой
автомат
стреляет,
какая
разница?
Nası',
böyle
iyi
mi?
Как,
так
хорошо?
Adrenalin
yükseliyo'
gibi,
feel
me
Адреналин
поднимается,
чувствуешь
меня
Hepsi
G,
kimse
vurulmuyo'
değil
mi?
Все
крутые,
никто
не
ранен,
да?
Yüksek
kan,
sanki
Tarantino
filmi
Высокий
накал,
будто
фильм
Тарантино
Yoksa
delinen
çelik
yeleğin
mi?
Или
твой
стальной
жилет
пробит?
İndi
götü
yere,
şimdi
ninni
Осел
на
землю,
теперь
колыбельная
Bundan
öte
his
yok,
hisset
Чувств
дальше
нет,
почувствуй
İrtifamız
iyi
mi,
iyi
mi?
Наша
высота
в
норме,
в
норме?
Sikik
herif,
söyle
bana
Жалкий
урод,
скажи
мне
Kaç
atışın
net,
kaçı
karavana?
(Ha)
Сколько
выстрелов
точно,
сколько
мимо?
(Ха)
Düşüyo'
denk
(Denk),
para
ara
(Ah)
Падает
ровно
(Ровно),
ищи
бабло
(Ах)
Ve
görünce
sığınıyo'
Yaradan'a
(Ya)
А
увидев,
молится
Богу
(Да)
Mikrofon
Tanrı'nın
elinde,
aynı
Maradona
Микрофон
в
руках
Бога,
как
у
Марадоны
Katrina
gibiyiz,
sokağın
olur
alabora
Мы
как
ураган,
улицы
перевернём
Taşı
üç
katana
olurum
Zoro
Roronoa
(Zoro)
С
тремя
катанами
как
Зоро
Рорноа
(Зоро)
Bizimle
takıl,
boşa
kopuyo'sun
poligona
Тусуйся
с
нами,
зря
палишь
в
полигон
Söyle,
o
nası'
bi'
ciddi
tavır?
Al,
çek,
bayıl
Скажи,
что
за
серьёзный
вид?
Бери,
стреляй,
падай
Sürtük
bana,
sana
koltuk
kalır
Шлюха
мне,
тебе
— шезлонг
Soldan
döner,
sen
sondasın
(Çek)
Поворот
налево,
ты
в
конце
(Стреляй)
Asıl
kırıntılarını
toplasın
Пусть
твои
ошмётки
соберут
Nası',
böyle
iyi
mi?
Как,
так
хорошо?
Adrenalin
yükseliyo'
gibi,
feel
me
Адреналин
поднимается,
чувствуешь
меня
Hepsi
G,
kimse
vurulmuyo'
değil
mi?
Все
крутые,
никто
не
ранен,
да?
Yüksek
kan,
sanki
Tarantino
filmi
Высокий
накал,
будто
фильм
Тарантино
Yoksa
delinen
çelik
yeleğin
mi?
Или
твой
стальной
жилет
пробит?
İndi
götü
yere,
şimdi
ninni
Осел
на
землю,
теперь
колыбельная
Bundan
öte
his
yok,
hisset
Чувств
дальше
нет,
почувствуй
İrtifamız
iyi
mi,
iyi
mi?
Наша
высота
в
норме,
в
норме?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ebrar çağlayan, Kerem Gülsoy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.