Tequila Jazzz - Самолёт - traduction des paroles en allemand

Самолёт - Tequila Jazzztraduction en allemand




Самолёт
Das Flugzeug
Лайнер готов, подан трап, и контроль позади,
Die Maschine ist startklar, die Gangway bereit, die Kontrolle vorbei,
Но сердце как бомба, даже пластик возле сердца кипит,
Doch mein Herz wie eine Bombe, selbst der Kunststoff am Herzen kocht,
Не торопись, дыши спокойно, лётным полем к самолёту иди,
Beeil dich nicht, atme ruhig, geh das Rollfeld zum Flugzeug entlang,
Кресло 16, место А, иллюминатор, и пристёгнут ремень,
Sitz 16, Platz A, das Fenster, und der Gurt ist fest gezurrt,
И сосед уже спит
Und der Nebenmann schläft schon
Только луна провожает в полёт этот мой самолёт,
Nur der Mond begleitet auf dem Flug dieses mein Flugzeug,
Только луна и кивание звёзд - ослепительных звёзд,
Nur der Mond und das Nicken der Sterne blendend heller Sterne,
Тёмная ночь, и нескоро рассвет, через сто сигарет,
Dunkle Nacht, und der Morgen ist fern, nach hundert Zigaretten,
Время пришло, здесь меня уже нет, здесь осталась одна лишь луна
Die Zeit ist gekommen, hier bin ich nicht mehr, hier blieb nur der Mond zurück
Вызова кнопка, звонок, стюардесса бледна,
Der Rufknopf, ein Klingeln, die Stewardess ist blass,
Но дети и женщины смогут покинуть салон,
Doch Kinder und Frauen dürfen die Kabine verlassen,
Пластик у сердца, в закипающем эфире война,
Kunststoff am Herzen, im kochenden Äther ein Krieg,
У соседа инсульт, второй пилот истерит,
Der Nebenmann hat Schlaganfall, der Kopilot rastet aus,
А командир - молодец, дисплей, штурвал, микрофон
Doch der Kapitän ein Held, Display, Steuer, Mikrofon
Только луна...
Nur der Mond...
Раннее утро, туман, холодный северный порт,
Früher Morgen, Nebel, der kalte Nordhafen,
Но никакой не Стокгольм, а Ленинградская военная часть,
Doch kein Stockholm, nur ein Leningrader Militärstützpunkt,
Холодный ветер в проём, за чёрной маской глаза, и для него это спорт,
Kalter Wind im Durchgang, hinter schwarzer Maske die Augen, und für ihn ist es Sport,
Я для него только цель, за первым залпом - второй,
Ich bin für ihn nur ein Ziel, nach dem ersten Schuss der zweite,
Его я слышал ещё, затем была тишина
Ich hörte ihn noch, dann kam Stille
Только луна...
Nur der Mond...





Writer(s): е.федоров, а.воронов, к.федоров


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.