Tequila - Despistado - traduction des paroles en allemand

Despistado - Tequilatraduction en allemand




Despistado
Zerstreut
Es inútil para
Es ist nutzlos für dich,
Tratar de acordarte sí...
dich zu erinnern, ob...
Hoy, ayer o anteayer
heute, gestern oder vorgestern
O quien sabe cuando fue...
oder wer weiß wann...
Te dijeron, no lo olvides otra vez...
man dir gesagt hat, vergiss es nicht wieder...
Despistado!
Zerstreut!
Despistado!
Zerstreut!
Debes poner atención
Du musst aufpassen,
En lo que haces por favor
was du tust, bitte
Dice siempre tu mamá
sagt deine Mama immer
No la escuchas claro está
du hörst natürlich nicht zu
Cuántas veces yo te tengo que llamar...
wie oft muss ich dich rufen...
Despistado!
Zerstreut!
Despistado!
Zerstreut!
Con un nudo en cada dedo
Mit einem Knoten in jedem Finger
Tratando de recordar...
versuchst du dich zu erinnern...
Si has perdido la cabeza...
ob du deinen Kopf verloren hast...
O la estás por encontrar...
oder ihn gerade finden wirst...
Y a mi me sorprende como has hecho para estar
und ich bin überrascht, wie du es geschafft hast
Todo el tiempo recordando, que tienes que respirar...
die ganze Zeit daran zu denken, dass du atmen musst...
Despistado!
Zerstreut!
Despistado!
Zerstreut!
Dejas la luz encéndida,
Du lässt das Licht an,
Tu cuarto sin ordenar
dein Zimmer unordentlich
Cuando sales de tu casa... la puerta de par en par
wenn du das Haus verlässt... die Tür sperrangelweit offen
Te has ganado, que te vuelvan a llamar...
du hast es verdient, dass man dich wieder nennt...
Despistado!
Zerstreut!
Despistado!
Zerstreut!
Con un nudo en cada dedo
Mit einem Knoten in jedem Finger
Tratando de recordar...
versuchst du dich zu erinnern...
Si has perdido la cabeza...
ob du deinen Kopf verloren hast...
O la estás por encontrar...
oder ihn gerade finden wirst...
Y a mi me sorprende como has hecho para estar
und ich bin überrascht, wie du es geschafft hast,
Todo el tiempo recordando, que tienes que respirar...
die ganze Zeit daran zu denken, dass du atmen musst...
Despistado...
Zerstreut...





Writer(s): Ariel Eduardo Rotenberg Gutkin, Alejandro Stivelberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.