Нарядная (Никогда не вернусь)
Festlich (Niemals kehr ich zurück)
В
час,
когда
жуки
переходят
дорогу
In
der
Stunde,
wenn
Käfer
die
Straße
überqueren
Сытые
звери
вползают
в
берлогу
Satte
Tiere
kriechen
in
ihre
Höhlen
И
каждый,
кто
голоден,
рыщет
по
городу
снов
Und
jeder,
der
hungrig
ist,
streift
durch
die
Stadt
der
Träume
Городу
статуй
и
городу
сетей
Die
Stadt
der
Statuen
und
die
Stadt
der
Netze
Ментов,
людоедов,
коробок
и
клетей
Von
Bullen,
Kannibalen,
Kisten
und
Käfigen
Машин,
небоскребов,
быков,
педерастов,
блядей
Autos,
Wolkenkratzer,
Stiere,
Päderasten,
Huren
Я
не
боюсь
Ich
fürchte
mich
nicht
Видеть,
как
ты
имитируешь
грусть
Zu
sehen,
wie
du
Trauer
vortäuschst
Всю
эту
дрянь
знаю
я
наизусть
All
diesen
Mist
kenne
ich
auswendig
Я
никогда
не
вернусь
Ich
kehre
niemals
zurück
Я
никогда
не
вернусь
Ich
kehre
niemals
zurück
Пускай
найдешь
меня,
пусть
Magst
du
mich
finden,
egal
Пускай
убьешь
меня,
пусть
Magst
du
mich
töten,
egal
Я
никогда
не
вернусь
Ich
kehre
niemals
zurück
Я
никогда
не
вернусь
Ich
kehre
niemals
zurück
Я
никогда
не
вернусь
Ich
kehre
niemals
zurück
Пускай
разыщут
меня
Magst
du
mich
aufspüren
Пускай
завалят
меня
Magst
du
mich
begraben
Я
никогда
не
вернусь
Ich
kehre
niemals
zurück
Корка
от
крови
и
порки
Kruste
aus
Blut
und
Prügel
Талмуда
от
корки
до
корки
Talmud
von
Deckel
zu
Deckel
От
чуда
до
чуда,
где
пара
на
пару
Von
Wunder
zu
Wunder,
wo
Paar
auf
Paar
И
тройка
на
тройку
бубён
Und
Dreier
auf
Dreier
trumpfen
Щупая
пульс,
кто-то
молча
вздохнет
Den
Puls
tastend,
seufzt
jemand
schweigend
И
в
сторону
сплюнув,
в
стакан
бросит
лед
Und
spuckt
zur
Seite,
wirft
Eis
in
ein
Glas
И
глядя
в
экран,
кто-то
скажет,
что
я
идиот
Und
auf
den
Bildschirm
starrend,
sagt
jemand,
ich
sei
ein
Idiot
Я
не
боюсь
Ich
fürchte
mich
nicht
Текстов,
что
ты
мне
твердишь
наизусть
Vor
Texten,
die
du
mir
aufsagst
Хлопает
дверь,
ухожу,
тороплюсь
Die
Tür
knallt,
ich
geh,
ich
hab's
eilig
Я
никогда
не
вернусь
Ich
kehre
niemals
zurück
Я
никогда
не
вернусь
Ich
kehre
niemals
zurück
Пускай
найдешь
меня,
пусть
Magst
du
mich
finden,
egal
Пускай
убьешь
меня,
пусть
Magst
du
mich
töten,
egal
Я
никогда
не
вернусь
Ich
kehre
niemals
zurück
Я
никогда
не
вернусь
Ich
kehre
niemals
zurück
Я
никогда
не
вернусь
Ich
kehre
niemals
zurück
Пускай
разыщут
меня
Magst
du
mich
aufspüren
Пускай
завалят
меня
Magst
du
mich
begraben
Я
никогда
не
вернусь
Ich
kehre
niemals
zurück
Никогда
не
вернусь
Niemals
kehr
ich
zurück
Никогда
не
вернусь
Niemals
kehr
ich
zurück
Никогда
не
вернусь
Niemals
kehr
ich
zurück
Никогда
не
вернусь
Niemals
kehr
ich
zurück
Никогда
не
вернусь
Niemals
kehr
ich
zurück
Никогда
не
вернусь
Niemals
kehr
ich
zurück
Никогда
не
вернусь
Niemals
kehr
ich
zurück
Дверь
закрываю,
меня
позабудь
Ich
schließe
die
Tür,
vergiss
mich
Трубку
бросаю,
меня
позабудь
Ich
lege
auf,
vergiss
mich
Пусть
тебе
ветер,
прощаясь,
приляжет
на
грудь...
Lass
dir
der
Wind
beim
Abschied
sanft
auf
die
Brust
wehen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): е.федоров, а.воронов, к.федоров
Album
Молоко
date de sortie
10-10-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.