Tequila Jazzz - Нарядная (Никогда не вернусь) - traduction des paroles en allemand




Нарядная (Никогда не вернусь)
Festlich (Niemals kehr ich zurück)
В час, когда жуки переходят дорогу
In der Stunde, wenn Käfer die Straße überqueren
Сытые звери вползают в берлогу
Satte Tiere kriechen in ihre Höhlen
И каждый, кто голоден, рыщет по городу снов
Und jeder, der hungrig ist, streift durch die Stadt der Träume
Городу статуй и городу сетей
Die Stadt der Statuen und die Stadt der Netze
Ментов, людоедов, коробок и клетей
Von Bullen, Kannibalen, Kisten und Käfigen
Машин, небоскребов, быков, педерастов, блядей
Autos, Wolkenkratzer, Stiere, Päderasten, Huren
Слушай сюда
Hör zu
Я не боюсь
Ich fürchte mich nicht
Видеть, как ты имитируешь грусть
Zu sehen, wie du Trauer vortäuschst
Всю эту дрянь знаю я наизусть
All diesen Mist kenne ich auswendig
Я никогда не вернусь
Ich kehre niemals zurück
Я никогда не вернусь
Ich kehre niemals zurück
Пускай найдешь меня, пусть
Magst du mich finden, egal
Пускай убьешь меня, пусть
Magst du mich töten, egal
Я никогда не вернусь
Ich kehre niemals zurück
Я никогда не вернусь
Ich kehre niemals zurück
Я никогда не вернусь
Ich kehre niemals zurück
Пускай разыщут меня
Magst du mich aufspüren
Пускай завалят меня
Magst du mich begraben
Я никогда не вернусь
Ich kehre niemals zurück
Корка от крови и порки
Kruste aus Blut und Prügel
Талмуда от корки до корки
Talmud von Deckel zu Deckel
От чуда до чуда, где пара на пару
Von Wunder zu Wunder, wo Paar auf Paar
И тройка на тройку бубён
Und Dreier auf Dreier trumpfen
Щупая пульс, кто-то молча вздохнет
Den Puls tastend, seufzt jemand schweigend
И в сторону сплюнув, в стакан бросит лед
Und spuckt zur Seite, wirft Eis in ein Glas
И глядя в экран, кто-то скажет, что я идиот
Und auf den Bildschirm starrend, sagt jemand, ich sei ein Idiot
Слушай сюда
Hör zu
Я не боюсь
Ich fürchte mich nicht
Текстов, что ты мне твердишь наизусть
Vor Texten, die du mir aufsagst
Хлопает дверь, ухожу, тороплюсь
Die Tür knallt, ich geh, ich hab's eilig
Я никогда не вернусь
Ich kehre niemals zurück
Я никогда не вернусь
Ich kehre niemals zurück
Пускай найдешь меня, пусть
Magst du mich finden, egal
Пускай убьешь меня, пусть
Magst du mich töten, egal
Я никогда не вернусь
Ich kehre niemals zurück
Я никогда не вернусь
Ich kehre niemals zurück
Я никогда не вернусь
Ich kehre niemals zurück
Пускай разыщут меня
Magst du mich aufspüren
Пускай завалят меня
Magst du mich begraben
Я никогда не вернусь
Ich kehre niemals zurück
Никогда не вернусь
Niemals kehr ich zurück
Никогда не вернусь
Niemals kehr ich zurück
Никогда не вернусь
Niemals kehr ich zurück
Никогда не вернусь
Niemals kehr ich zurück
Никогда не вернусь
Niemals kehr ich zurück
Никогда не вернусь
Niemals kehr ich zurück
Никогда не вернусь
Niemals kehr ich zurück
Дверь закрываю, меня позабудь
Ich schließe die Tür, vergiss mich
Трубку бросаю, меня позабудь
Ich lege auf, vergiss mich
Пусть тебе ветер, прощаясь, приляжет на грудь...
Lass dir der Wind beim Abschied sanft auf die Brust wehen...





Writer(s): е.федоров, а.воронов, к.федоров


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.