Луна
не
видела
среди
огней
The
moon
didn't
see
among
the
lights
Как
две
из
множества
других
теней
Like
two
of
many
other
shadows
Одетых
так
же,
как
и
ночь,
Dressed
just
like
the
night,
Ночь
тогда
была
в
белом
The
night
was
white
then
Отделившись
от
ненужных
тел
Separating
from
unnecessary
bodies
Полетели
в
лунный
запредел
Flew
to
the
lunar
beyond
Мимо
снов
и
золотых
стрел
Past
dreams
and
golden
arrows
Отметив
путь
мелом
Marking
the
path
with
chalk
И
две
наши
тени
были
там
And
our
two
shadows
were
there
Они
прорвались
ночью
к
облакам
They
broke
through
the
night
to
the
clouds
Они
пока
не
знали,
что
богам
They
didn't
know
yet
that
the
gods
Не
по
душе
тени
Shadows
are
not
to
their
liking
А
на
обратной
стороне
луны,
And
on
the
dark
side
of
the
moon,
Обратной,
темной
стороне
луны
The
dark
side
of
the
moon
Две
эти
тени
были
не
нужны,
These
two
shadows
were
not
needed,
Там
все
вокруг
- тени
There
everything
around
- shadows
Стоп
- но
тени
- только
тени,
и
так
Stop
- but
shadows
- only
shadows,
and
so
Бывает
иногда
It
happens
sometimes
Горячим
летом
в
этих
двух
In
those
two
Странных
городах
Strange
cities
in
hot
summer
time
Летели,
летели,
летели
- и
вдруг,
They
flew,
flew,
flew
- and
suddenly,
Оставила
день
и
мокрый
стук
Left
the
day
and
a
wet
knock
В
окна
октября
In
the
windows
of
October
В
окна
октября
In
the
windows
of
October
В
окна
октября
In
the
windows
of
October
А
что
касается
тех
двух
теней
-
As
for
those
two
shadows
Одна
стоит
как
прежде
у
дверей
One
stands
as
before
at
the
door
А
ветры
лестниц
дуют
все
сильней
And
the
winds
from
staircases
blow
stronger
and
stronger
Но
все
они
- тени
...
But
they
are
all
- shadows
...
Ну
а
другая
где-то
у
окна
And
the
other
one
is
somewhere
near
the
window
Горячий
кофе
и
не
спит
она
Hot
coffee
and
she
doesn't
sleep
И
только
бледная
одна
луна,
And
only
one
pale
moon,
Где
все
вокруг
- тени
Where
everything
around
- shadows
Стоп
- но
тени
- только
тени,
и
так
Stop
- but
shadows
- only
shadows,
and
so
Бывает
иногда
It
happens
sometimes
Горячим
летом
в
этих
двух
In
those
two
Странных
городах
Strange
cities
in
hot
summer
time
Летели,
летели,
летели
- и
вдруг,
They
flew,
flew,
flew
- and
suddenly,
Оставила
день
и
мокрый
стук
Left
the
day
and
a
wet
knock
В
окна
октября
In
the
windows
of
October
В
окна
октября
In
the
windows
of
October
В
окна
октября
In
the
windows
of
October
окна
октября
Windows
of
October
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): е.федоров, а.воронов
Album
Молоко
date de sortie
10-10-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.