Tercer Cielo - Un día mejor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tercer Cielo - Un día mejor




Un día mejor
Лучший день
Dale agua al que tiene sed
Дай воды жаждущему,
Dale al hambriento de comer
Дай голодному поесть,
Comparte lo que hay dentro de ti
Поделись тем, что внутри тебя,
La alegría de vivir
Радостью жизни,
Dale una sonrisa a quien la necesita
Подари улыбку тому, кто в ней нуждается,
Dale de tu fe al alma herida
Поделись своей верой с израненной душой,
Comparte lo que Dios te dio
Поделись тем, что дал тебе Бог,
Tu puedes darle a alguien hoy
Ты можешь дать это кому-то сегодня,
(Un día mejor)
(Лучший день)
Dale agua al que tiene sed
Дай воды жаждущему,
Dale al hambriento de comer
Дай голодному поесть,
Comparte lo que hay dentro de ti
Поделись тем, что внутри тебя,
La alegría de vivir
Радостью жизни,
Dale una sonrisa a quien la necesita
Подари улыбку тому, кто в ней нуждается,
Dale de tu fe al alma herida
Поделись своей верой с израненной душой,
Comparte lo que Dios te dio
Поделись тем, что дал тебе Бог,
Tu puedes darle a alguien hoy
Ты можешь дать это кому-то сегодня,
Dale agua al que tiene sed
Дай воды жаждущему,
Dale al hambriento de comer
Дай голодному поесть,
Comparte lo que hay dentro de ti
Поделись тем, что внутри тебя,
La alegría de vivir
Радостью жизни,
Dale una sonrisa a quien la necesita
Подари улыбку тому, кто в ней нуждается,
Dale de tu fe al alma herida
Поделись своей верой с израненной душой,
Comparte lo que Dios te dio
Поделись тем, что дал тебе Бог,
Tu puedes darle a alguien hoy
Ты можешь дать это кому-то сегодня,
Dale agua al que tiene sed
Дай воды жаждущему,
Dale al hambriento de comer
Дай голодному поесть,
Dale una sonrisa a quien la necesita
Подари улыбку тому, кто в ней нуждается,
Dale de tu fe al alma herida
Поделись своей верой с израненной душой,
Dale agua al que tiene sed
Дай воды жаждущему,
Dale al hambriento de comer
Дай голодному поесть,
Dale una sonrisa a quien la necesita
Подари улыбку тому, кто в ней нуждается,
Dale de tu fe al alma herida
Поделись своей верой с израненной душой,
(Un día mejor)
(Лучший день)





Writer(s): Hernan Mantoani, Ramiro Espana, Guillermo Nestor Tagliarini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.