Paroles et traduction Terco92 - Decisiones
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy
a
contarles
una
historia
que
es
como
la
de
cualquiera
I'm
going
to
tell
you
a
story,
honey,
a
story
like
any
other
De
un
joven
que
comenzó
a
escribir
sentado
en
una
acera
About
a
young
man
who
began
writing
sitting
on
a
curb
Que
se
enamoro
del
HIPHOP
solo
siendo
pequeño
Who
fell
in
love
with
HIPHOP
as
a
child
Y
a
su
corta
edad
el
muchacho
ya
tenía
grandes
sueños
And
at
his
young
age,
the
boy
already
had
big
dreams
Le
puso
empeño
y
comenzó
con
el
RAP
a
los
doce
He
put
in
the
effort
and
started
rapping
at
twelve
Chico
humilde
y
en
todo
el
barrio
de
'Sano'
lo
conocen
Humble
boy,
and
everyone
in
the
'Sano'
neighborhood
knows
him
No
fuma,
no
toma
tampoco
se
mete
esa
nota
He
doesn't
smoke,
he
doesn't
drink,
he
doesn't
do
drugs
Si
acaso
no
esta
componiendo
esta
jugando
pelota
If
he's
not
composing,
he's
playing
ball
Algunos
ya
lo
sacan
porque
baja
a
las
movidas
Some
already
take
him
out
because
he
goes
down
to
the
gatherings
Le
mete
unos
temas
y
hasta
se
queda
de
amanecida
He
puts
on
some
tracks
and
even
stays
up
all
night
En
unos
meses
ya
tenía
una
vaina
decidida
In
a
few
months
he
already
had
something
decided
Que
iba
dedicarse
al
RAP
por
el
resto
de
su
vida
That
he
was
going
to
dedicate
himself
to
RAP
for
the
rest
of
his
life
El
joven
a
los
16
en
la
zona
destaca
The
young
man
at
16
stands
out
in
the
area
Ya
no
le
dicen
su
nombre,
ahora
lo
llaman
por
su
AKA
They
don't
call
him
by
his
name
anymore,
now
they
call
him
by
his
AKA
Y
porsiaca,
le
dicen
'Sano'
porque
es
muy
tranquilo
And
by
the
way,
they
call
him
'Sano'
because
he
is
very
calm
Pero
destroza
en
los
eventos
demostrando
su
estilo
But
he
destroys
in
the
events
showing
his
style
A
los
17
'Sano'
ya
es
muy
conocido
At
17
'Sano'
is
already
well
known
Y
presume
que
la
lleva,
que
es
un
matón
y
un
bandido
And
he
boasts
that
he's
got
it,
that
he's
a
thug
and
a
bandit
Parece
que
está
perdido
por
estar
en
ese
juego
He
seems
to
be
lost
for
being
in
that
game
Y
sin
darse
cuenta
el
muchacho
se
le
ha
subido
el
ego
And
without
realizing
it,
the
boy's
ego
has
risen
Firme,
en
su
propio
barrio
lo
miran
como
extraño
Firmly,
in
his
own
neighborhood
they
look
at
him
as
a
stranger
Ya
que
siempre
dice
"soy
la
revelación
del
año"
Since
he
always
says
"I'm
the
revelation
of
the
year"
Ahora
míralo
en
los
eventos
cada
fin
de
semana
Now
look
at
him
at
events
every
weekend
Con
mujeres,
trago
y
hasta
consumiendo
marihuana
With
women,
booze,
and
even
smoking
weed
Ya
nadie
lo
respeta
y
su
estilo
está
para
el
tacho
No
one
respects
him
anymore
and
his
style
is
trash
Y
hasta
se
sube
a
tarimas
a
cantar
estando
borracho
And
he
even
gets
on
stage
to
sing
drunk
Patético
ya
no
pronuncia
y
se
queda
estático
Pathetic,
he
no
longer
pronounces
and
remains
static
Pero
él
contento
porque
todavía
tiene
fanáticos
But
he's
happy
because
he
still
has
fans
Se
cree
de
lo
mejor
y
ya
no
hace
HIPHOP
consciente
He
thinks
he's
the
best
and
he
doesn't
make
conscious
HIPHOP
anymore
Habla
de
drogas,
de
pistolas
y
hasta
suena
incoherente
He
talks
about
drugs,
guns
and
even
sounds
incoherent
La
gente
ya
no
quiere
escucharlo
cuando
rapea
People
don't
want
to
hear
him
rap
anymore
Si
cuando
se
sube
al
escenario
todos
lo
abuchean
Because
when
he
gets
on
stage
everyone
boos
him
En
su
propio
barrio
ya
nadie
lo
quiere
ver
In
his
own
neighborhood
no
one
wants
to
see
him
anymore
Y
al
parecer
poco
a
poco
va
a
desaparecer
And
apparently
little
by
little
he
is
going
to
disappear
Ya
que
el
poco
dinero
que
tiene
se
lo
gasta
Since
the
little
money
he
has
he
spends
it
Ya
no
solo
en
marihuana
sino
también
en
pasta
Not
only
on
weed,
but
also
on
coke
A
pasado
el
tiempo
y
ya
nadie
sabe
de
'Sano'
Time
has
passed
and
no
one
knows
about
'Sano'
anymore
Que
será
de
quien
era
la
promesa
del
RAP
peruano
What
will
become
of
who
was
the
promise
of
Peruvian
RAP
Todos
ahora
se
preguntan
de
como
estará
Everyone
now
wonders
how
he
will
be
Si
habrá
dejado
las
drogas
o
si
acaso
vivo
está
If
he
has
quit
drugs
or
if
he
is
still
alive
Se
rumorea
por
ahí
que
lo
metieron
preso
It
is
rumored
out
there
that
he
was
put
in
jail
Que
lo
chaparon
cuando
estaba
traficando
queso
That
he
was
busted
when
he
was
trafficking
cocaine
Y
otros
comentan
que
le
ha
pasado
algo
más
serio
And
others
comment
that
something
more
serious
has
happened
to
him
Que
no
pasó
de
los
20
y
que
duerme
en
un
cementerio
That
he
did
not
live
past
20
and
that
he
sleeps
in
a
cemetery
De
pronto
alguien
lo
vio
sentado
solo
en
un
esquina
Suddenly
someone
saw
him
sitting
alone
on
a
corner
Todo
mal
vestido
y
encima
con
la
ropa
cochina
All
badly
dressed
and
on
top
of
that
with
dirty
clothes
Le
preguntó
¿que
fue?
¿que
haces
aquí
batería?
He
asked
him
what
was
wrong,
what
are
you
doing
here
buddy?
Y
él
le
dijo
llorando
que
ahora
en
la
calle
vivía
And
he
told
him
crying
that
now
he
was
living
on
the
street
El
man
lo
quizo
ayudar
y
sacarlo
de
esa
plaza
The
man
wanted
to
help
him
and
get
him
out
of
that
place
Le
dijo
tranqui
hermano,
mejor
vamos
pa
mi
casa
He
said
don't
worry
bro,
better
let's
go
to
my
house
Pero
'Sano'
no
quiso
y
el
causa
se
pudo
liso
But
'Sano'
didn't
want
to
and
the
guy
went
smooth
Y
cuando
de
pronto
saco
su
tola
y
pum
pal
piso
And
when
suddenly
he
took
out
his
gun
and
boom
to
the
floor
'Sano'
impresionao
por
lo
que
había
pasao
'Sano'
impressed
by
what
had
happened
Despertó
y
se
había
dado
cuenta
que
al
pata
lo
había
matao
He
woke
up
and
realized
that
he
had
killed
the
guy
Y
en
su
desesperación
de
no
saber
que
hacer
And
in
his
despair
of
not
knowing
what
to
do
Lo
dejo
tirado
en
la
avenida
y
comenzó
a
correr
He
left
him
lying
on
the
avenue
and
started
running
De
pronto
se
detuvo
y
en
la
calle
solo
reza
Suddenly
he
stopped
and
in
the
street
he
only
prays
Termina
la
oración
y
apunta
el
arma
en
su
cabeza
He
finishes
the
prayer
and
points
the
gun
at
his
head
"Dios,
perdóname
por
todo
lo
que
sucedió"
"God,
forgive
me
for
everything
that
happened"
Clic
clac
y
pum,
'Sano'
se
mató.
Click,
clack
and
boom,
'Sano'
killed
himself.
Por
eso
uno
siempre
tiene
que
luchar
por
sus
sueños
That's
why
you
always
have
to
fight
for
your
dreams,
honey
Y
no
caer
en
las
tentaciones
del
diablo
And
not
fall
into
the
temptations
of
the
devil
Recuerda
que
de
nuestras
decisiones
somos
dueños
Remember
that
we
are
the
masters
of
our
decisions
Por
eso
escucha
con
el
corazón
esto
que
te
hablo
So
listen
with
your
heart
to
what
I'm
telling
you
Todos
estamos
en
este
mundo
por
una
razón
We
are
all
in
this
world
for
a
reason
Y
al
nacer
el
Señor
a
todos
nos
da
su
bendición
And
at
birth
the
Lord
gives
us
all
his
blessing
Tú
decides
que
camino
seguir
y
que
enfrentas
You
decide
which
path
to
follow
and
what
you
face
Pero
decide
bien
para
que
luego
no
te
arrepientas
But
choose
well
so
that
you
don't
regret
it
later
Decide
bien
que
camino
seguir
Choose
well
which
path
to
follow
Hay
dos
caminos,
el
correcto
y
el
incorrecto
There
are
two
paths,
the
right
one
and
the
wrong
one
Y
tienes
que
saber
cual
elegir
batería
And
you
have
to
know
which
one
to
choose,
buddy
Cada
uno
de
nosotros
tenemos
nuestras
propias
decisiones
Each
of
us
has
our
own
decisions
Terco92
barrio
Terco92
neighborhood
Rapsodia
Music,
yeah
Rapsodia
Music,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Terco92
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.