Paroles et traduction 蔡國權 - 不裝飾妳的夢 - New Version
不裝飾妳的夢 - New Version
Не украшу твою мечту - Новая версия
愿意心痛苦
不装饰你的梦
Готов
сердце
терзать,
не
украшу
твою
мечту,
别再将我心
反复的戏弄
Не
играй
больше
чувствами
моими.
宁愿我携着忧郁归去
Лучше
в
печали
уйду,
像刚消失那阵风
Словно
ветер,
утихший
внезапно.
别再伤我心
它伤得那么重
Не
рань
моё
сердце,
и
так
оно
изранено,
像块冰碎开
它显得太空洞
Словно
лёд
разбитый,
пусто
в
нём.
狂热与天真早消失了
Страсть
и
наивность
исчезли
давно,
在郁郁的岁月中
В
унылых
годах
растворились.
谁愿意一颗心永落空
Кто
захочет,
чтоб
сердце
навеки
пустым
осталось?
谁愿意只装饰你的梦
Кто
захочет
лишь
грёзы
твои
украшать?
宁任我的心在长期地痛
Пусть
лучше
оно
долгой
болью
томится,
亦不想给你抚弄
Чем
в
твоих
руках
игрушкой
стать.
让每声叹息
消失于你的梦
Пусть
каждый
мой
вздох
в
твоём
сне
растает,
让每点笑声
响于你的梦
Пусть
каждый
мой
смех
в
твоём
сне
звучит.
曾为你献出的点点真爱
Всю
нежность,
что
я
тебе
отдавал,
在空气内流动
В
воздухе
теперь
лишь
витает.
谁愿意一颗心永落空
Кто
захочет,
чтоб
сердце
навеки
пустым
осталось?
谁愿意只装饰你的梦
Кто
захочет
лишь
грёзы
твои
украшать?
宁任我的心在长期地痛
Пусть
лучше
оно
долгой
болью
томится,
亦不想给你抚弄
Чем
в
твоих
руках
игрушкой
стать.
让每声叹息
消失于你的梦
Пусть
каждый
мой
вздох
в
твоём
сне
растает,
让每点笑声
响于你的梦
Пусть
каждый
мой
смех
в
твоём
сне
звучит.
曾为你献出的点点真爱
Всю
нежность,
что
я
тебе
отдавал,
在空气内流动
В
воздухе
теперь
лишь
витает.
曾为你献出的点点真爱
Всю
нежность,
что
я
тебе
отдавал,
在空气内流动
В
воздухе
теперь
лишь
витает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kok Kong Cheng, Kwok Kuen Terence Tsoi
Album
完美先生
date de sortie
01-01-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.