蔡國權 - 不裝飾妳的夢 - New Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 蔡國權 - 不裝飾妳的夢 - New Version




不裝飾妳的夢 - New Version
Не украшу твою мечту - Новая версия
愿意心痛苦 不装饰你的梦
Готов сердце терзать, не украшу твою мечту,
别再将我心 反复的戏弄
Не играй больше чувствами моими.
宁愿我携着忧郁归去
Лучше в печали уйду,
像刚消失那阵风
Словно ветер, утихший внезапно.
别再伤我心 它伤得那么重
Не рань моё сердце, и так оно изранено,
像块冰碎开 它显得太空洞
Словно лёд разбитый, пусто в нём.
狂热与天真早消失了
Страсть и наивность исчезли давно,
在郁郁的岁月中
В унылых годах растворились.
谁愿意一颗心永落空
Кто захочет, чтоб сердце навеки пустым осталось?
谁愿意只装饰你的梦
Кто захочет лишь грёзы твои украшать?
宁任我的心在长期地痛
Пусть лучше оно долгой болью томится,
亦不想给你抚弄
Чем в твоих руках игрушкой стать.
让每声叹息 消失于你的梦
Пусть каждый мой вздох в твоём сне растает,
让每点笑声 响于你的梦
Пусть каждый мой смех в твоём сне звучит.
曾为你献出的点点真爱
Всю нежность, что я тебе отдавал,
在空气内流动
В воздухе теперь лишь витает.
谁愿意一颗心永落空
Кто захочет, чтоб сердце навеки пустым осталось?
谁愿意只装饰你的梦
Кто захочет лишь грёзы твои украшать?
宁任我的心在长期地痛
Пусть лучше оно долгой болью томится,
亦不想给你抚弄
Чем в твоих руках игрушкой стать.
让每声叹息 消失于你的梦
Пусть каждый мой вздох в твоём сне растает,
让每点笑声 响于你的梦
Пусть каждый мой смех в твоём сне звучит.
曾为你献出的点点真爱
Всю нежность, что я тебе отдавал,
在空气内流动
В воздухе теперь лишь витает.
曾为你献出的点点真爱
Всю нежность, что я тебе отдавал,
在空气内流动
В воздухе теперь лишь витает.





Writer(s): Kok Kong Cheng, Kwok Kuen Terence Tsoi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.