蔡國權 - 影子與我 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 蔡國權 - 影子與我




影子與我
My Shadow and I
谁靠近我 却不出声
Who draws near to me, yet doesn't make a sound
同踏千山千径
As we traverse a thousand mountains and paths
谁爱与我 沉默静静 看星星
Who loves me silently, gazing at the stars with me
此好知己乃是我影
This dear confidant is my shadow
每晚我也和它倾倾
Every night, I confide in it
当我开心它跟我起舞
When I'm happy, it dances with me
不肯片刻安静
Refusing to be still for a moment
当失意痛苦它听我倾诉内情
When I'm down and hurting, it listens to me pour out my heart
当我共你踏星光里小径
When I walk with you along the starlit path
它仿有新生命
It seems to take on a new life
不需我指挥也自寻路径
Finding its own way without my guidance
笑着移近你影
Smiling as it draws near your shadow
谁爱听我 对星高歌
Who loves to hear me sing to the stars
又似好欣赏我
As if it truly appreciates me
谁爱与我 挨夜共坐 写新歌
Who stays up all night with me, writing new songs
此好家伙乃是我影
This dear companion is my shadow
永远爱我而不啰嗦
Always loving me, without complaint
当我开心它跟我起舞
When I'm happy, it dances with me
不肯片刻安静
Refusing to be still for a moment
当失意痛苦它听我倾诉内情
When I'm down and hurting, it listens to me pour out my heart
当我共你踏星光里小径
When I walk with you along the starlit path
它仿有新生命
It seems to take on a new life
不需我指挥也自寻路径
Finding its own way without my guidance
笑着移近你影
Smiling as it draws near your shadow
谁爱听我 对星高歌
Who loves to hear me sing to the stars
又似好欣赏我
As if it truly appreciates me
谁爱与我 挨夜共坐 写新歌
Who stays up all night with me, writing new songs
此好家伙乃是我影
This dear companion is my shadow
永远爱我而不啰嗦
Always loving me, without complaint
当我开心它跟我起舞
When I'm happy, it dances with me
不肯片刻安静
Refusing to be still for a moment
当失意痛苦它听我倾诉内情
When I'm down and hurting, it listens to me pour out my heart
当我共你踏星光里小径
When I walk with you along the starlit path
它仿有新生命
It seems to take on a new life
不需我指挥也自寻路径
Finding its own way without my guidance
笑着移近你影
Smiling as it draws near your shadow
当我开心它跟我起舞
When I'm happy, it dances with me
不肯片刻安静
Refusing to be still for a moment
当失意痛苦它听我倾诉内情
When I'm down and hurting, it listens to me pour out my heart
当我共你踏星光里小径
When I walk with you along the starlit path
它仿有新生命
It seems to take on a new life
不需我指挥也自寻路径
Finding its own way without my guidance
笑着移近你影
Smiling as it draws near your shadow
当我开心它跟我起舞
When I'm happy, it dances with me
不肯片刻安静
Refusing to be still for a moment






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.