Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
衝破萬重浪
Durch Tausende von Wellen brechen
Baby留在我的身旁
Baby,
bleib
an
meiner
Seite
看你再次裝作繁忙
Ich
sehe
dich
wieder
so
tun,
als
wärst
du
beschäftigt
誰人從前曾揚言
Wer
hat
einst
verkündet
甜苦都一起擔當
dass
wir
Freud
und
Leid
gemeinsam
tragen
würden
你對我昨天好比
Gestern
warst
du
für
mich
wie
迷失漆黑中的一絲絲曙光
Ein
schwacher
Schimmer
der
Morgendämmerung
in
tiefster
Dunkelheit
可否與我挽手衝破萬重浪
Kannst
du
mit
mir
Hand
in
Hand
durch
tausende
von
Wellen
brechen?
Baby藏在我的心房
Baby,
verborgen
in
meinem
Herzen
有個破碎的故事
Ist
eine
zerbrochene
Geschichte
心中只想這愛火可續延
In
meinem
Herzen
wünsche
ich
nur,
dass
dieses
Feuer
der
Liebe
weiter
brennen
kann
能在我創痛中閃起
Kann
in
meinem
Schmerz
aufleuchten
漆黑之中的一絲絲曙光
Ein
schwacher
Schimmer
der
Morgendämmerung
in
der
Dunkelheit
可否與我挽手衝破萬重浪
Kannst
du
mit
mir
Hand
in
Hand
durch
tausende
von
Wellen
brechen?
你説對不起淚已暗暗淌
Du
sagst
'Es
tut
mir
leid',
Tränen
fließen
heimlich
漫漫長途剩下我隻身的闖
Auf
dem
langen
Weg
bleibe
ich
allein
zurück,
ihn
zu
gehen
你説要經得起人生的起降
Du
sagst,
man
müsse
die
Höhen
und
Tiefen
des
Lebens
ertragen
徘徊長途上痛苦心中躺
Zögernd
auf
dem
langen
Weg,
liegt
der
Schmerz
im
Herzen
Oh
baby前途只得彷徨
Oh
Baby,
die
Zukunft
ist
nur
Ungewissheit
這世界已變得太灰暗
Diese
Welt
ist
so
grau
geworden
如漆黑中夜航
Wie
eine
Nachtfahrt
in
tiefster
Dunkelheit
不知去向不知哪方
Weiß
nicht
wohin,
weiß
nicht
in
welche
Richtung
迷失漆黑中的一絲絲曙光
Ein
schwacher
Schimmer
der
Morgendämmerung
in
tiefster
Dunkelheit
可否與我挽手衝破萬重浪
Kannst
du
mit
mir
Hand
in
Hand
durch
tausende
von
Wellen
brechen?
迷失漆黑中的一絲絲曙光
Ein
schwacher
Schimmer
der
Morgendämmerung
in
tiefster
Dunkelheit
可否再次一起衝破萬重浪
Können
wir
wieder
gemeinsam
durch
tausende
von
Wellen
brechen?
燃點起一絲曙光
Entzünde
einen
Schimmer
der
Morgendämmerung
可否
可否一起衝開了障礙照亮我
Kannst
du,
kannst
du
mit
mir
die
Hindernisse
durchbrechen,
mich
erleuchten?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bennie Benjamin, Gloria Caldwell, Sol Marcus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.