蔡國權 - 風中暖流 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 蔡國權 - 風中暖流




風中暖流
Warm Current in the Wind
风中暖流
Warm Current in the Wind
曾暗叹处身都市里
I often sigh about my life in the city
人无暇谈心声
Where people have no time for feelings
醒了便须冲冲冲
Once awakened, there's only rushing
见面各挤出假笑声
We force ourselves to exchange fake smiles
说说这天的气候
We talk about the day's weather
说些不太重要事情
We talk about unimportant things
如说空虚或说失意
If we dare to speak of our emptiness and disappointments
(任谁都不肯抽空听)
(No one is willing to spare some time to listen)
而你却费心刻意
Yet you take the trouble to be attentive
明了疲劳心境
You understand my exhaustion and worries
不再是孤单空虚
I am no longer lonely or empty
每望你关心的眼睛
Whenever I look into your caring eyes
时时能共你倾诉
I can always confide in you
我心所有大细事情
All the big and small things in my heart
曾也心酸
I used to be sad
但你使我在寒风中找到温暖
But it is you who let me find warmth in the cold wind
全被你静静地除掉
You have quietly eliminated all of it
我,再懂得怎去笑
I have learned to laugh again
红日有日如变灰不再耀
Even if one day the sun turns gray and no longer shines
此心也永不会动摇
My heart will never waver
仍然是爱着你
I will always love you
仍然是爱着你
I will always love you
谁人有会可取代你
Who else can replace you
(全靠你费心刻意去)
(It's all because you take the trouble to be attentive)
明了疲劳心境
You understand my exhaustion and worries
不再是孤单空虚
I am no longer lonely or empty
每望你关心的眼睛
Whenever I look into your caring eyes
时时能共你倾诉
I can always confide in you
我心所有大细事情
All the big and small things in my heart
曾也心酸
I used to be sad
但你使我在寒风中找到温暖
But it is you who let me find warmth in the cold wind
全被你静静地除掉
You have quietly eliminated all of it
我,再懂得怎去笑
I have learned to laugh again
红日有日如变灰不再耀
Even if one day the sun turns gray and no longer shines
此心也永不会动摇
My heart will never waver
仍然是爱着你
I will always love you
仍然是爱着你
I will always love you
谁人有会可取代你
Who else can replace you
毋再说处身都市里
Let's not say that in the city
无人能谈心声
No one has time for feelings
因你用颗真的心去为我勾出真笑声
Because you use your true heart to bring out a real smile in me
每说我心中计划
Whenever I talk about my plans
你都坚信定会事成
You always believe that they will come true
曾也心酸
I used to be sad
但你使我在寒风中找到温暖
But it is you who let me find warmth in the cold wind
曾也心酸
I used to be sad
但你使我在寒风中找到温暖
But it is you who let me find warmth in the cold wind





Writer(s): Chun Keung Lam, Kwok Kuen Terence Tsoi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.