Paroles et traduction 蔡國權 - 飄忽的愛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
露云娜
- 飘忽的爱
Lee
Luanna
- Uncertain
Love
若命运是一心一意
If
fate
is
single-minded
让我共他于一起
Let
me
be
with
him
为何又在编织苦与悲
Why
are
bitterness
and
sorrow
woven
again?
这爱飘忽缭乱我心扉
This
love
flutters
and
confuses
my
heart
问命运是否于恋爱
Ask
if
it
is
necessary
for
fate
in
love
定要受苦痛别离
Must
one
suffer
from
the
pain
of
separation?
从来难道不可以逃避
Can
one
never
escape?
若是无从躲避
If
there
is
no
escape
那我愿遗弃
Then
I
am
willing
to
give
up
这爱飘忽愿放低不理
This
uncertain
love,
willing
to
let
go
and
ignore
但是热爱个中滋味
But
the
taste
of
love
就像是网镀满神奇
Is
like
a
net
full
of
magic
柔情令你愿被绑起
Tenderness
makes
you
willing
to
be
tied
up
你却不可再度起飞
But
you
can
never
take
off
again
若命运是一心一意
If
fate
is
single-minded
让我跟他一起
Let
me
be
with
him
宁愿承受一切苦与悲
I
am
willing
to
bear
all
the
bitterness
and
sorrow
我似无从躲避
I
seem
unable
to
escape
也似被游戏
And
seem
to
be
played
with
我却不怎愿放低不理
But
I
am
not
willing
to
let
go
and
ignore
但是热爱个中滋味
But
the
taste
of
love
就像是网镀满神奇
Is
like
a
net
full
of
magic
柔情令你愿被绑起
Tenderness
makes
you
willing
to
be
tied
up
你却不可再度起飞
But
you
can
never
take
off
again
若命运是一心一意
If
fate
is
single-minded
让我跟他一起
Let
me
be
with
him
宁愿承受一切苦与悲
I
am
willing
to
bear
all
the
bitterness
and
sorrow
我似无从躲避
I
seem
unable
to
escape
也似被游戏
And
seem
to
be
played
with
我却不怎愿放低不理
But
I
am
not
willing
to
let
go
and
ignore
我却不怎愿放低不理
But
I
am
not
willing
to
let
go
and
ignore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): terence tsoi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.